2017 Watermark Group Pictures

2017 Watermark Group Pictures

2017 Watermark Group Pictures

Photographer: Fr. Olivera

{{title}} {{title}}
Read More »

Dominic Orosa Received the St. Thomas of Aquinas Award 11/3/2017

Photographer: Fr. Olivera

{{title}} {{title}}
Read More »

SJCCM Part Time Position – Communication Specialist

SJCCM has an opening position for a part-time Communications Specialist. The Communications Specialist assists the SJCCM in management of all communication strategies, including creating, editing, and posting content to the website; creating and sending email blasts; and spreading messages through social media.

It is required proficiency in English and Mandarin, ability to read and write business correspondence.
Need to have ability to effectively and clearly respond to questions from the general public.
Need to be proficient with the latest Microsoft Office software and open to learn about any software related to this position.
The candidate should have very good communication skills, able to work in a team, and open to help as needed in the administration tasks of the Mission.

This position is supervised by Fr. Carlos Olivera.
Interested candidates please send a cover letter and resume by e-mail to: ******* .

Read More →

圣座公布今年基督徒合一祈祷周默想祷文

梵蒂冈电台讯)圣座促进基督信徒合一委员会元月9日公布了今年2017年基督徒合一祈祷周及全年使用的祈祷文。基督徒合一祈祷周每年都在元月18至25日举行,今年的主题为:“基督的爱催迫我们走向修和”(参閲:格后五14-20)。

这份祈祷文由圣座促进基督信徒合一委员会和基督教会大公理事会信仰与宪章委员会共同编撰并出版,其用途不仅为基督信仰教会和团体在基督徒合一祈祷周每天举行的礼仪中提供蓝本,也是那些从圣经视角研究祈祷周主题的人士省思“八日”课题的基础。此外,每位基督徒在个人的祈祷中也可以将这份祈祷文作为指南,为基督徒合一祈祷。

按照今年基督徒合一祈祷周的主题“基督的爱催迫我们走向修和”,这八日的省思课题分别为:

第一日:一个人替众人死了(格后五14);
第二日:不再为自己生活(15节);
第三日:不再按人的看法认识谁了(16节);
第四日:旧的已成过去(17节);
第五日:一切都成了新的(17节);
第六日:天主使我们与祂自己和好(18节);
第七日:宣讲和好的职务(18-19节);
第八日:与天主和好(20节)。

详细祈祷文可查閲:天主教会台湾地区主教团网站
备用链结:2017年基督徒合一祈祷手册

Read More →

哀思小叔

作者: 陈昌宇

接到邀稿来信,又再度延续上几日前接获到培德本电告知小叔叔(陈守復,我们自认识以来,过去三十多年一直这样称唿他)过逝的消息时的哀伤的情绪!本想写封信给嘉宁和乐瑜姊妹以表哀悼之意,但是久久无法下笔,只好在前日请培德代为致意!不想又接到你的来信!心情颇为难受,试着回忆过去的点滴,试着以简单言语,略表我的心境了以表悼念之意!

我们在八三年和小叔、小婶一家相遇在陈鳯文家的信仰讲座聚会中,会后因为小叔叔的名字,与家父兄弟们的排行属于同一辈分,而认了这个叔叔!也因此有了往后三十多年的相交往来的种种经歷!

这几天,不时回想过去三十多年的许许多多,对于这一切,我们一家除了感恩,感恩天主给我这一个恩惠,让我们和小叔一家一起在教会中一路走来,经验天主与我们同在的种种!也感谢,感谢在这一个寞生的地域,让我和培德认识了小叔和小婶这一对可敬,可爱的长辈,如一家人一样,让我们在过去三十多年里,虽然跌跌撞撞,但是,也使我们一家人,不时感到亲与情的扶持和温暖!更感慨,感慨时光的飞逝,一切都像是昨日发生的一様,但是,此时此刻,叔婶已逝,而我们已经不再年轻了!

回想过去的种种经歷,再看看今天的周遭一切,真的,就是感恩和感谢了!叔叔婶婶好走!来日我们在天再聚!


发表于二零一六年 将临期暨圣诞期 第二九五期, 回到本期目录

Read More →

我们的叔叔陈守復

作者: 杨彤芳

在脸书上看到陈叔叔躺在医院病床的照片,他面带笑容,我期盼着他能像上几次一样安然出院回家,但是没想到,他这次却回了天上的家!

已经记不得第一次看到陈叔叔一家是什么时候了,只记得我们的团体落脚St. Clare时,仍然很小而且成员大多只有二、三十岁,只有陈叔叔已步入中年。他们一家四口总是同进同出、和乐融融。当时的我们,多半是没有家人在身边的留学生,陈叔叔就像是我们的叔叔一般,小瑜和璇璇就像我们的姪辈。虽然团体中没有和他们一家年龄相仿的人,但是整个团体就像一家人;我们也很喜欢听陈叔叔和冼阿姨讲他们的故事,开启我们的思考。小瑜和璇璇长大了,我们就请他们帮忙带团体第一批青少年的道理班,因为只有她们才比较了解ABC们在想甚么!

后来因为我那日以继夜的堂区工作,所以有一段时间比较少望中文弥撒。当我再度每周回来望弥撒时,陈叔叔刚好常坐在我后面一排,每周都有机会和他打招唿和行平安礼。他的临在,总会给我一份来自于长辈的安全感,感觉只要他在,天就不会塌下来!有一天,听说他生病住院了!我和艾立勤神父去看他,病床上的他,平日的英姿焕发已不见;我心中惊嘆:他什么时候变老了!很担心他是否还能回家!再次看到他由女儿扶着来望弥撒时,心中雀跃!此后,每次去楼上教堂望中文弥撒时,我都会寻找陈叔叔的身影。如果没看到,就会为他祈祷;如果看到了,就会为他感谢天主!这三十多年来,我太习惯在教堂看到他那忠于天主的身影了!他就好像是我们教堂的守护天使一般!

陈叔叔温良恭谦、爱家顾家,又不忘提供教会之所需的榜样,今后何处再去找寻!


发表于二零一六年 将临期暨圣诞期 第二九五期, 回到本期目录

Read More →

疏效平信仰加油站 [音像] Joseph Shu Seminar 11/19/2016

主题: 人子来临时,两个人同在田间,一个被提去,一个却被遗弃。(玛二四40)
主办﹕ SJCCM – 圣荷西华人天主教会
对象﹕ 教友、非教友、及渴望认识天主者
地点: St. Clare’s Church (Parish Hall)
主领: 主僕疏效平

Joseph Shu
10:00 报到
10:15 主办单位展开序幕
10:20 到主跟前来(疏效平)
10:30 赞美与敬拜
11:00 第一讲:人子来临时,两个人同在田间,一个被提去,一个却被遗弃。(玛二四40)(疏效平)
12:00 中餐
13:30 赞美与敬拜
14:00 见证(周勤忠)
14:20 见证(穆景梅)
14:40 圣言与祈祷(疏效平)
15:00 休息
15:30 在圣神内释放、治癒祈祷(疏效平与服务组)
16:30 第二讲:依赖那住在我们内的圣神,保管你所受的美好寄托。(弟后一14)(疏效平)
16:50 主办单位总结
17:00 带着主恩归

实况录音

加油站像册 – 摄影 穆景梅

{{title}} {{title}}
Read More →

十月玫瑰月国粤语联合恭唸玫瑰经 Pray Rosary Together in October

十月是玫瑰月,粤语弥撒后及国语弥撒前(大约 2:30PM 左右), 粤语组将同我们一起用粤/英/国语为我们的家庭、团体和世界和平恭唸玫瑰经。

October is the Month of the Rosary.After the Cantonese Mass and before the Mandarin Mass (around 2:30pm), the Cantonese group together with the Mandarin group will pray the Rosary lead by Fr. Olivera. Let us come together and pray for our families, for our communities, for peace in the world.

Read More →

Celebrating and Remembering in 2003

作者 Isabel Chou 周棣薇

2003 is a big year. It is the 20th Anniversary of SJCCC, the 10th Anniversary of Watermark Youth Group and the 5th Anniversary of Fr. Ed Malatesta’s passing.

When I first came to SJCCC with my parents and sister, the community was still called OCCA. There was no formal CCD program yet, and Sunday School consisted of da ban (“big class”), zhong ban (“middle class”), and xiao ban (“little class”). I remember some of us used to play on the steps in front of the church and had weekly receptions in the St. Clare’s School building across the street from the Rectory. My childhood memories consisted of family camping trips, playing tag, basketball, volleyball, S.O.S. (Save Ourselves Club), high school camping trips and then Watermark. Many of these same friends are some of my best friends still today.

I remember the first time we ever met as a youth group. Back then, we were not called Watermark, and most of us had known each other since early childhood. I was one of the youngest members of the group, having just started my first year in high school. Our first gatherings were at Gene and Jon’s house – and none of us really knew the immensity of what we were doing. All that mattered to us was that our friends were there, we didn’t have any “adults” leading the activities, and it was going to be fun!

A few months later, Hank and Gene came up with a name for our group: Watermark. I remember many of us making fun of the name – but nobody else could come up with anything better, so the name stuck. It wasn’t until later that we saw the significance of “Watermark.” Two important elements in the bible and Catholicism: water and the gospel of Mark. And the idea that Watermark was to leave an impression for others to see.

This year also marks the 5th anniversary of Fr. Edward Malatesta’s passing. While I have come to know quite a few Catholic priests throughout my life, I felt closest to Fr. Ed. Despite his busy schedule, he made it a point to lead retreats for us every year – and when I studied at Berkeley, he would invite some of us to the Ricci Institute to show us his work in China. I think he had hoped that some of us would see the significance of this work and someday continue his efforts. And some of us still remember it.

In celebrating and remembering these milestones this year, I hope that the inspiration of Fr. Ed’s legacy, along with the spiritual environment provided by SJCCC and Watermark, will continue to lead young Chinese-American Catholics to try hard to live solid Christian lives. I know how fortunate and blessed I have been for growing up in a loving community and among great mentors. And I can only pray that current and future members of Watermark will be able to look back and feel similarly blessed.

发表于二零零三年十一月 圣荷西华人教会成立廿年纪念专辑 第一九一期, 回到本期目录

Read More →

SJCCC 20 Years

作者 Joanne Chao (Hsia) 夏佩圣

This year, I celebrated my 25th birthday. (That makes me only 5 years older than this Chinese Catholic Community.) I can distinctly remember 3 periods in my 25 years of life when my closest friends told me that I’ve ‘changed’. I don’t think they were referring to my physical self, but rather to my entire outlook on life and to my interests. Changing is a natural part of growing up, but it can also be a scary and uncomfortable experience. I have found that with people I once considered as really close friends of mine, we now have nothing in common. And my parents decided all of a sudden that during this phase of their life relocating to China was the step they were going to take. Talk about change there!

Likewise, this Church and community have also evolved quite some bit over the past 2 decades. It has grown significantly, become more formalized, gotten a makeover, and elected a leadership team consisted of a more recent generation of members. Still, despite some of these changes, we’ve managed to preserve some of the old traditions like the annual Christmas party and Easter Egg hunts etc. But there is also one reality that is no doubt going to have a changing impact on this community –and that reality is the challenge for this Church to continue to attract back, retain, and meet the needs of its young adults.

The purpose of forming a Chinese Community was originally to establish a community amongst a growing number of Chinese Catholics who have immigrated to this area. I remember the very first gatherings of this community took place in our living room; we would have Bible Study and invite a priest to say Mass at our house. Over the years, our parents invested tremendous time and resources to build and sustain this community, and as their kids, we benefited from their commitment to this cause. I made most of my best friends in this community and a good deal of my social life has and still revolves around activities conducted with the youth group here. For this I am extremely grateful.

However, whereas this Church continues to be a supporting community for new Chinese members, it is becoming more and more irrelevant for the “American” generation my age. Perhaps that’s an unfair criticism, but definitely a very true assessment. There is a culture, language, and even priorities gap that prevents us from feeling total ownership and belonging in this community. A part of me feels very obligated to give back to this community, but another part of me feels extremely apathetic and inept. Sometimes I want to just “graduate” from this Church and move on to something else just as I have in other aspects of my life.

The truth is, no matter what changes occur along life’s journey, what is home still remains home. St. Clare’s Chinese Catholic Community is home to me. It is where I grew up, it is where I got married. I feel very special to have such a long history with this Church, and I think it’s a blessing from God that I should not just give up on. As this Church enters its 21st year anniversary, there will be a few of us that will need to ask ourselves the difficult question of how we want to serve this Church and what is our long term purpose in this community. Even more importantly, what will we need to do in order to continue to nourish our own spiritual needs so that we can be the most effective ministers possible for the Church. I think this will yet be another year that I ‘change.’

发表于二零零三年十一月 圣荷西华人教会成立廿年纪念专辑 第一九一期, 回到本期目录

Read More →