贺圣荷西华人天主教会成立廿周年并兼谈对北美华裔天主教教友的展望

贺圣荷西华人天主教会成立廿周年并兼谈对北美华裔天主教教友的展望

作者 汪中璋主教

汪中璋主教 Bishop Ignatius Wang

我到美国已经三十多年,接触到各式各样的华裔教友和非教友们。不同的时代,有不同的困难,也有不同的展望。对我们天主教教友来说,因为对天主大德能的信仰;教会所教导强烈的价值观及社会观和家庭观;使得我们教友在面对日復一日,年復一年的困厄、疾病、道德沦丧、家庭破碎、经济危机中,不必堕入自起点又回到终点的轮迴,而能像一圈又一圈一直上引的螺旋,不断攀爬,创造个人精神生活的高峰。

四分之一个世纪之前,能够到美国的华人,莫不战战兢兢,克勤克俭,一个碟子一个碗的张罗生活;现在的华人,到美国不到几年就能迁入华厦,有名车代步,假期到世界各地旅行。但是物质生活进步了,是不是就表示他们比三十年前到美国的华人过得更好,活得更快乐了呢?

从不断上升的离婚率,一件比一件更耸人听闻的校园暴力,青少年吸毒及堕胎年龄层的不断下降,我们可以肯定说,答案是否定的。

这些恶质的社会现象,有很大一部分正是因为人们过度追求物质而忽略精神层次所造成的。在这波经济衰退之前,我们听过多少忙碌硅谷爸爸临时受託去接孩子下课,在小学学校门口左等右等没等到孩子,事后才知道,孩子早已升初中,换了学校等等类似让人笑也笑不出来的笑话。大家每天都忙,大人也忙,孩子也忙,家人之间不要说相互瞭解,互相深谈,可能一天也见不上一面。是的,内在精神层次的提升不如外在物质的改善那样容易被看到,但是不平衡精神生活所带来的灾害,却远较次等物质享受的残害更巨。而经常当我们发现错误,想要回头的时候,却已为时晚矣。

虽然全世界天主教神职人员明显减少是事实,尤其是在海外。但是正因为这样,让教友们责无旁贷担起福传的工作,像圣荷西华人天主教会二十年来有声有色的茁壮成长,即是极为可喜的现象。必须承认,有些工作,让教友们来做,像夫妇恳谈会,像读经分享,没有教友们的积极投入,神父一个人的独角戏是唱不出来的。
现在经济不景气,有打算的人可以依靠储蓄,并藉机充电,厚植实力,等待时机再出发。平日勤于灵修,不断依循天主的圣训自省改善,就是在为自己的灵修储蓄,遇到危机时,就能将灾难转为机会,增加自己的韧性和成长空间。

全球华人对教会派任美国第一位亚裔主教都非常兴奋。我到圣荷西主持弥撒时,整个教堂挤得满满的。今日庆祝圣荷西华人天主教会成立廿周年,祝导贵团体继续为光盐,嘉惠美国社会及在美华人,同时不忘为全球华人之桥樑角色,将福音广传,荣主益人。北半岛成立时间虽短,不但有声有色,还积极做社会服务的工作。看到湾区教友们对教务如此热心,有这么多年轻人参与,福传工作蒸蒸日上,实为十分可喜的现象。

发表于二零零三年十一月 圣荷西华人教会成立廿年纪念专辑 第一九一期, 回到本期目录

Read More →

向前奔驰

作者 狄刚主教
圣荷西华人教会成立廿周年志禧

狄刚主教 Biship Joseph Ti-Kang

《一》任何纪念庆祝都有三个幅度:缅怀过去、展望将来、把握当下。圣荷西华人教会在纪念庆祝成立廿周年的时刻,每位成员此刻的心情应也不会例外。
圣荷西华人教会的创立应该可以说,很相似主基督的降生成人,来到人间。祂原是天主圣子,藉圣母纯洁的血肉而成为人,与人同居共处,同甘共苦,旨在救赎人类,于是祂具有了歷史,时与空的交织,幅度;从此,祂以各种方式「居住在我们中间」。廿年前有一些弟兄姊妹愿意在圣荷西成立一个华人教会团体,主基督就依照祂自己的承诺,「你们两三个人以我的名聚在一起,我就在你们中间」,祂就「诞生」在这个团体中了。

《二》一个团体成长的一切计划都该深深植根于「默观」及「祈祷」中,不能流于「行动主义」。因此,圣荷西的团体便从读经分享开始,辅以爱德行动。像一株栽种在天主园中的树,受到了圣神永生之泉的浇灌,以及基督义德太阳的照耀。而且他们很幸运地先后有陶雅谷及顾光中两位神父的辅导,透过很健全的教友组织,成员很积极的参与,分工合作,团体日渐成长,结出果实。不仅惠及该区其他华人,也获得地方教会当局肯定,结束「移民者」的身份,整合入地方教会。而且能进入美国教会全国性结构组织,提出华人团体的贡献,令我们欣慰,也使我们欣羡。
《三》庆祝救主诞生两千年圣年时,我们曾希望新千禧年有新气象。但是回顾这三年来发生的重大事件,使我们不能不忧心人类的未来。恐怖主义的新挑战,新病毒的出现,加上旧问题并未解决的新缠绕:经济失调、道德沦落、狭隘的民族国家主义、宗教仇恨与宗教战争危机等,使世界和平岌岌可危。这一切在在使我们对新千禧年没有多大寄望。但是我们伟大的教宗毅然决然、充满信心、坚持希望、向我们提出了他对教会及世界的新展望。

在他「新千禧年的开始」牧函中,他热情地号召我们:划向深处!忘却我们自身的狭隘和无助,秉持着对天主慈悲的信靠,更深入地去参与上主的救恩计划,更奋勇地投入主的救世大工程之中。

我们要去认识基督,热爱基督,追随基督,效法基督,以基督为中心,在基督内活出天主圣三的生命,跟祂一起去转变歷史!

《四》为了让我们度以基督为中心的生活,我们的教宗在去年十月颁布了「童贞玛利亚玫瑰经」牧函,再次强调了「默观」与祈祷生活的重要性。并指出圣母玫瑰经,结合了默观与祈祷,是教会最好的灵修方式。最稳妥,最有效地帮助我们加深我们对基督的瞭解与爱,并使我们有能力认同基督,与祂相契密切,能完全像祂那样去观察,去度天主圣三的生活。一句话说,就是成为另一位基督。

教宗也指出:圣母是我们认识基督、热爱基督、追随基督最好的导师。当然,在一切之上,圣神是最崇高的导师。但是在人类中有谁比圣母更会受圣神教诲,更会与圣神合作,更能有资格成为我们的楷模与导师呢?事实上大公会议早已告诉我们:唯独玛利亚和圣神能够让基督在信友们心中诞生和成长。

《五》今年是教宗当选及就职廿五周年。教宗特别宣布二OO二年十月到今年十月为「圣母玫瑰经年」。我们感谢天主在人类歷史转捩点上,给了我们一位学识渊博、圣德出众、智仁勇毅、无以伦比的牧人与福传者,值得普世教会及整个人类的尊崇与庆祝。相信如圣荷西华人教会者,决不会后人。

在世界正「全球化」的影响下,我们人类社会也在快速地转型:人类社会今后的人口结构方面、经济发展方面、科技所促成的网际网路影响而成的新形势方面固然是我们应急切研究的课题,在这新型人类社会中,我们需要的是什么样的新领导人?我们如何自处?我们如何培育出新型的领导人,更是极重要的课题。

「基督信仰」是天主给我们的绝大恩赐。天主创造人类,使祂参与万物的发展与管理。天主降生人间,使基督徒参与祂救赎人类,重整宇宙的神圣工程。基督徒在人间的生活是他在基督内与所有的人一同奔向天主家乡的旅程。他在这旅程中瞻仰着基督的面容,思索祂救恩史的意义与奥秘,面对人类救恩的需要,和他做基督救世工具的责任,而努力「向前奔驰」。并遵照主基督的号召,「划向深处」去「撒网捕鱼」。只要我们肯努力,并以基督的名义去撒网,我们的「鱼穫」必定保证丰硕,毋庸置疑。

发表于二零零三年十一月 圣荷西华人教会成立廿年纪念专辑 第一九一期, 回到本期目录

Read More →

单枢机主教庆祝圣荷西华人天主教会成立廿周年贺函

Cardinal Shan 单国玺枢机主教     单国玺枢机主教 徽章

主内各位兄弟妹妹:愿基督的喜乐及平安常与你们同在!

圣荷西华人天主教团体成立不久,我便有幸参加了你们的一次家庭聚会。聚会的人约有廿多位,大都荣获博士及硕士学位,在硅谷有很好的工作。你们那时大约都在三十岁左右,刚刚结婚不久。也有几位廿多岁的,尚未成家。你们都精力充沛,有理想,有活泼的宗教信仰,热心教会事务。在圣经分享时,大家都踊跃发言,对团体的未来都有美丽的愿景,也有积极具体可实现愿景的构想。

十年以后,再去圣荷西时,小小的家庭聚会,已变成了五六百人的华人堂区,有各项组织,最令我欣赏的是你们的主日学。主日学的老师们都是志工,父母不但关心自己子女的宗教信仰生活之培育工作,而且也愿奉献自己的心力去培育其他教友们的子女。本堂神父告诉我,在自养方面,你们都非常慷慨大方;在福传方面,大家也都很有热忱,并有使命感。

圣荷西华人天主教团体,不是海外人数最多的,但是最有活力、最团结合作、最具有福传热忱及使命感。在欢度廿岁生日的时候,希望你们在团体读经、分享、祈祷、牧灵、福传、主日学等各方面百尺竿头,再进一步!
耑此恭贺,并祝

主佑平安喜乐

牧末
单国玺 恭贺
二00三年七月三十一日

发表于二零零三年十一月 圣荷西华人教会成立廿年纪念专辑 第一九一期, 回到本期目录

Read More →

圣荷西教区主教贺函


基督君王节,2003年
Biship McGrath

亲爱的朋友们:

圣荷西教区华人天主教会至今创立廿周年。请容我藉此廿周年庆的机会,表达我的祝贺及诚挚的祝福

我为你们高兴,并且为贵团体有担当、宽宏大量以及全奉献的精神特色表示感佩。贵团体是本教区的一大祝福。你们的信德及服事,曾经 ─ 也继续会丰盛我们的教区。

让我再说一声恭喜!在未来的日子中,请你们相信,我会一直支持各位及你们全家。

诚恳地祝贺各位!

圣荷西主教
派区克‧麦格拉 敬上

Biship McGrath Original Letter

发表于二零零三年十一月 圣荷西华人教会成立廿年纪念专辑 第一九一期, 回到本期目录

Read More →

载欣载奔载歌廿载

作者: 编辑小组 二OO三年耶稣基督君王瞻礼前夕

欣逢团体廿岁生日,除了衷心感谢赞美天父的恩佑与带领外,我们也愿藉此时机,缅怀感念所有团体的恩人。是大家的信德、望德,及无数具体的爱的行动,使我们这个“天主的家─我的家”成长为今天的容貌。

胡国桢、马爱德神父的爱心、智慧与高瞻远瞩,加速了我们OCCA(海外华人天主教会)的诞生。团体初创,自台退休的陶雅谷神父适时被指派为团体的首任指导司铎。陶神父的宽容大度及无为而治,予团体极大的成长空间。马爱德神父及多位神长自始便竭尽心力教导、陪伴团体的读经分享,为团体信仰奠定了根基。同时过往的神长、修女们也都欣然参与陪伴团体的陶成培育。如刘家正神父、朱蒙泉神父、甘国栋神父,对个人的成长、灵修指导不遗余力。王敬弘神父为团体播下神恩復兴运动的种子。伍栋樑神父抱着对祖先披荆斩棘的感恩之心,默默地在团体中为海外炎黄子孙服务十余载。

陶神父于1993年10月2日回归父家。顾光中神父带着许多中华致命圣人们的鲜血,来到团体,继续为扩展天主的神国而努力。神父苦干实干的刻苦坚忍,确实寻回许多迷途的羔羊。顾神父称之为他的右手的王楚华神父,事实上早在老陶神父时代,即已分担着许多指导神父的工作重担。四年前赖碧华、黄琦玲修女的加盟,惠泽许多孤单、痛苦的姊妹,承担下许多的牧灵工作。

单靠几位神父、修女的团体当然无法可大可远。感谢天主让一群想要更认识祂、追求祂、事奉祂的兄弟姊妹能聚在圣荷西这块土地上。廿年来,我们一块儿胼手胝足有欢笑,有哭泣,更重要的是我们一直在主基督内,分享祂的生命与爱情。也因此,我们能如丽鹏文中提及的歷经数次大的“爱的分裂”却仍能常怀希望,常保我们“爱的初衷”。

谢谢四位主教及诸位神长、修女们在百忙中,拨冗为文赐教。过去您们都曾陪伴我们走过一段路。如今我们更将用心照着您们的期许,赖圣神的恩宠与光照,勇敢地将基督的容貌活出来。

房神父勉励我们要做世界公民。玛利亚固是好例,马爱德神父、陶雅谷神父更是我们身边垂手可得的楷模。一位美国人,一位爱尔兰人,却心念中国。一位猝逝于中国的土地;一位为中国人的团体鞠躬尽瘁。沉思于他们的至情大爱,我们团体应继承他们的遗志,继续我们自起初即矢志扮演的「桥樑教会」的角色。我们不但要成为中国地上、地下教会的桥樑,我们也要如房神父期勉的“在东西文明间搭桥”来回馈社会。
当年我们教会的成立,主要是为海外青年华人教友信仰的成长及落实。其间逐渐意识到下一代文化教育及信仰传承的重要,儿童道理班及中文学校应运而生。诚如吴智勋神父、伟业、树治及仁昌兄提出的如何使下一代的信仰扎根、茁壮?确实是我们团体重新定位,釐清目标方向,再出发的时刻,更是我们父母们的再挑战!

本刊能顺利集结成书,首要谢谢伟业的建议,树治多方的邀稿、催稿;仁昌花了数星期的时间编写团体廿年来的大事纪;编辑同工们辛苦的编排、校稿;伯初慷慨提供珍藏多年的摄影作品,为本刊封面、封底增色无数。

谢谢多位兄姊承担了全部印刷、打字的支出。愿天主百倍赏报您们的“及时行善”。再一次谢谢我们所有的作者,是您的分享丰富了本刊的内容。特别要谢谢团体的大恩人朱蒙泉神父,虽在病中,仍给我们带来“领袖培育”的教导与分享,而多年来您在团体中所作的努力,岂不正是在培育“领袖人才”?而您本身就是一位“能以理想和意义激发团体,奔向目标”的优秀领袖。 谢谢您为团体所付出的一切。愿主赐您早日康復。

SJCCC是我们的家,愿所有读者在享用本刊的同时,也能开始或继续按狄总主教鼓励我们的“用默观及祈祷的精神去度我们每日的生活”;同时,希望我们都能想想我还能为这团体奉献些什么?让我们继续在主爱中走出另一个丰富,平安的廿年!

基督君王 永远为主!

发表于二零零三年十一月 圣荷西华人教会成立廿年纪念专辑 第一九一期, 回到本期目录

Read More →

弥撒礼仪歌曲 Mass Song

弥撒礼仪中文歌曲 Mass Songs in Chinese

弥撒礼仪英文歌曲 Mass Songs in English

Read More →

垂怜曲 Kyrie Eleison

作者 节录自赵一舟蒙席的礼仪教导

让我们看看赵一舟蒙席怎么教导我们关于在弥撒中所唱的「垂怜曲」,在我们的生活中不也是时时靠天主的恩慈吗!

「上主,求祢垂怜」,这一经句译自拉丁弥撒中的 “Kyrie eleison”。这是拉丁文弥撒中仅存留的一句希腊话。原来教会初期首先以希腊语举行弥撒,之后西方教会纔改用当时民众所瞭解的拉丁文,但东方教会仍然採用希腊语举行礼仪。如此,这句希腊语象征性地显示东西两教会的合一。在礼仪革新后,仍有地方教会保留此句希腊文的垂怜曲。垂怜曲,最好咏唱,一如《总论》所言,此经句基本上是一种「欢唿」或唿求式祷词 (acclamation)。藉此赞扬主基督对人类的宽仁,慈悲。它不应该仅是悲伤的哀祷。其主要功能:

全体信友向主唿号:垂怜曲是全体信友同声唿求主的怜悯。此唿求的祷词基本上是全体参礼会众的祈祷。

为大众的疾苦向主唿号:参与弥撒不仅是为了个人的得救或利益,也是为了人类的各种需要,尤其是精神方面的需要。

在全部弥撒过程中,我们仍需要主的怜悯,眷顾:在忏悔礼仪中,我们体会到自己的过失,本性的软弱,急需主的助佑,使我们能积极而热诚地参与圣祭,并获得神益。

高唿上主的慈悲:“Kyrie eleison” 的英译是 “Lord, have mercy”。意指求主大发慈悲, 因此,「上主,求祢垂怜」这一经句,也含有对救主慈悲为怀,仁爱无量的肯定和颂扬。

Read More →

光荣颂  Glory To God

作者 礼仪组

(节录自赵一舟蒙席所着“弥撒的咏唱”及“我们的弥撒”)

  光荣颂是在垂怜曲之后,集祷经之前。因此它也是为准备弥撒主要部分(圣道及圣祭礼仪)的经文,尤其为准备喜庆和较隆重的弥撒。它综合了弥撒中的各式经文:我们光荣天主,赞美天主,一如司铎在「颂谢词」中所做;我们为了天主的无上光荣,感谢祂,一如在「感恩经」中所做;我们宣称天主是圣的,一如在唱「圣圣圣」时所做;我们唿求主耶稣怜悯,一如在唱「羔羊赞」时所求。因此光荣颂可称为整个弥撒「主题」前奏曲。藉此歌曲,可把会众引进到对天主赞美,感谢,朝拜,祈求的气氛中。 「在主日(将临期和四旬期除外),节日,庆日,以及其他较隆重的特殊庆典,应唱或念光荣颂」(《总论》53)。


光荣颂的意义及歴史

是一首赞美诗:拉丁文的专名为 “Hymnus”,是古代信友团体常用来赞颂天主的一种文体。光荣颂是在第二至四世纪之间完成的,原文为希腊文。这首歌咏的思想取材于圣经中,是我们的祈祷文中最古老且最珍贵的一端经文。


内容结构:它以「天主在天受光荣,主爱的人在世享平安。」耶稣诞生夜晚天使唱的欢赞词开始。接着第一段是赞美天主父,第二段指向主基督,赞美祂,祈求祂,第三段则是光荣天主圣三(此段是较晚编入,为对抗外教对邪神的敬礼)。


纳入弥撒礼仪:最初用于晨祷,但主历500年时,在罗马被纳入圣诞节的弥撒中,因为这赞美诗前段,正是天使在耶稣诞生时所唱的词句 (参路二: 14)。不久,主教们便将它用在主日及殉道圣人的弥撒中,直到十一世纪时,司铎才被允许在復活节及自己的晋铎日的弥撒中咏唱。如今在较重要,具有节庆性质的日子均可咏唱。

Read More →

An Open Letter to Hate, Suffering, and Fear: You have NOT won 关于恨、痛苦及恐惧的公开信 – 你没赢

作者 Author: Colten Biro

Original posted on 12/07/2015, by Colten Biro, SJ in “The Jesuit Post”
To Hate, Fear, and Suffering in our world:

Perhaps it is simply a matter of being more aware of it, but it feels in the last two months that you have been all around me. So I write you—to Hate, to Fear, to Suffering—so that you will know… That I do not hate. That I am working to move beyond fear. That I am accompanying and will continue to accompany those who suffer. No matter how hard you try and how hard you make it to understand life and people, you have not won.

Your recent work in Paris has been horrifying. So many people have passed away, and hundreds were injured. It is incomprehensible. And yet. In the midst of the suffering, in the middle of the hate, in a place besieged by fear… something more is present, something you cannot defeat: hope, compassion, and love. So while you have struck at our very core, you have not won. The man from whom you took everything, refused to give you the one thing you wanted: hate. Instead he remembered the loved one you took from him, and he looks at her memory with such love that you cannot win. The people who you have scared, made a point to return courageously to the cafés. And why? Because they refuse to have their lives controlled by Hate, Fear, and Suffering. Each sip of coffee, each pastry consumed, each conversation was a beautiful act of fighting back. It was a way of yelling: “You have not won! We have not lost hope!” Paris is not the only example. No. Hate, Fear, and Suffering have been hard at work across the world. What
is so insidious is that you three have hidden yourself behind the name of religion. Bombings in Baghdad and Beirut, killings in Syria, even hostage situations in Mali all in the name of religion… But we do not accept your lie. No. Hate, Fear, and Suffering are NOT tied so closely to our faiths; you can attempt to hide behind ignorance, but too many brave people are onto you. Beautiful men and women who are Muslim have gone on a public campaign to show how their faith is free from you. Holding signs which boldly claim “not in my name” or “we stand with Paris”, they show me how to fight against your work. Talk show hosts, celebrities, pastors, and even people on the street standing up to you in order to say to the world: “Hate, Fear, and Suffering… you have not won! —You cannot hide behind a religion!”

Hate, Fear, and Suffering, you have brought the battle to our shores. You have been working quietly in the background using tools of racism, violence, and prejudice. But even with all your work to stay hidden and accepted, you cannot remain in the shadows—you have not won. At the University of Missouri, students organized and united to combat your work. Powerful statements of action from individual students, from faculty, and even from sports teams show a rise in our awareness. We are fighting back against you. Through conversation, protest, questioning, and compassion… we boldly state: You have not won! —We do not accept your work!

So to you—Hate, Fear, and Suffering—I write to let you know that hope still exists. Compassion still remains. Love still endures. I write to you to let you know that I do not Hate—instead, I pray for those who cannot see love just yet. I write to you to let you know that I do not Fear—rather, I am inspired by the brave men and women who refuse to hide and surrender to you. I write to you to let you know that I have not forgotten those Suffering—I accompany them in conversation, awareness, and prayer.

I write to you to let you know that no matter how hard you try, and no matter how hard you make it to understand life and people, you have not won.


1 Reprinted with permission from The Jesuit Post, Feb.15 2016, original link: https://thejesuitpost.org/2015/12/an-open-letter-to-hate-suffering-and-fear-you-have-not-won/

发表于二零一六年 四旬期 第二九二期, 回到本期目录

Read More →

Homily for the Feast of the Holy Family of Jesus, Mary and Joseph 二零一五年圣家节弥撒讲道词原文

作者 Author: Fr. Kimm

When I was in the seminary, I learned a counseling technique called “active listening.” When utilizing this technique, the counselor is supposed to repeat back to the counselee what he or she has just heard, only using different words. For example, if someone says to me, “I don’t feel very Christmassy,” I might say, “It sounds like something is bothering you.” This technique is meant to let the counselee know that the counselor is understanding him or her, but to me, it sometimes seems like just a test of my language skills or how fast I can think.

It is not easy to understand other people–their feelings, their experiences, everything that makes them who they are—and it is equally difficult to be understood. Even the people closest to us, such as members of our families, may not understand us. Case in point: Jesus, Mary, and Joseph in our gospel story today. Frustrated by his parents’ lack of understanding of his relationship with God, the boy Jesus says to Mary and Joseph, “Did you not know that I must be in my Father’s house?” It is also fair to assume that his parents were not understood by Jesus.

While we may admit how difficult it is for people to understand us, we all long for that understanding. The perception that people don’t understand us can lead not just to frustration and anger, but also to loneliness and isolation. This is why it is so important for us to remember that in spite of what others may or may not understand about us, there is someone who understands us perfectly: our joys and sorrows, blessings and burdens, hopes for the future and past regrets. With great compassion and love, God understands each one of us better than any human being is capable of doing. With great compassion and love, God understands you and me better than we could ever understand ourselves.

Holy Family (Dec. 27, 2015)
see Luke 2:41~52

发表于二零一六年 四旬期 第二九二期, 回到本期目录

Read More →