尼西亚信经
我信唯一的天主,全能的圣父,天地万物,无论有形无形,都是祂所创造的。
我信唯一的主、耶稣基督、天主的独生子。祂在万世之前,由圣父所生。祂是出自天主的天主,出自光明的光明,出自真天主的真天主。
祂是圣父所生,而非圣父所造,与圣父同性同体,万物是藉着祂而造成的。
祂为了我们人类,并为了我们的得救,从天降下。祂因圣神,由童贞玛利亚取得肉躯,而成为人。
祂在般雀比拉多执政时,为我们被钉在十字架上,受难而被埋葬。
祂正如圣经所载,第三日復活了。祂升了天,坐在圣父的右边。
祂还要光荣地降来,审判生者死者。祂的神国万世无疆。
我信圣神,祂是主及赋与生命者,由圣父圣子所共发。祂和圣父圣子,同受钦崇,同享光荣。祂曾藉先知们发言。
我信唯一、至圣、至公、从宗徒传下来的教会。
我承认赦罪的圣洗,只有一个。
我期待死人的復活,及来世的生命。 阿们
Nicene Creed
We believe in one God, the Father, the Almighty,
maker of heaven and earth, of all that is seen and unseen.
We believe in one Lord, Jesus Christ, the only Son of God,
eternally begotten of the Father,
God from God, Light from Light, true God from true God,
begotten, not made, one in Being with the Father.
Through him all things were made.
For us men and for our salvation he came down from heaven:
[bow during the next two lines:]
by the power of the Holy Spirit
he was born of the Virgin Mary, and became man.
For our sake he was crucified under Pontius Pilate;
he suffered, died, and was buried.
On the third day he rose again in fulfillment of the Scriptures;
he ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father.
He will come again in glory to judge the living and the dead,
and his kingdom will have no end.
We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life,
who proceeds from the Father and the Son.
With the Father and the Son he is worshipped and glorified.
He has spoken through the Prophets.
We believe in one holy catholic and apostolic Church.
We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins.
We look for the resurrection of the dead,
and the life of the world to come. Amen.