教宗方济各全年祈祷意向

教宗方济各全年祈祷意向

null

2024年教宗祈祷意向

一月 请为教会内多样性的恩典祈祷
祈求圣神帮助我们认识到基督徒团体内不同的神恩,发现大公教会内不同礼仪传统的富饶。
二月 请为临终病人祈祷
祈愿处于生命末期的病人及其家属常能获得必要的照顾和陪伴,无论是从医学角度还是在人性方面。
三月 请为我们时代的殉道者、基督的见证人祈祷
祈愿那些在世界各地因福音缘故而冒着生命危险的人们,能以他们的勇气和传教热忱来激励教会。
四月 请为女性的角色祈祷
祈愿女性的尊严和价值在每一种文化中都获得承认,她们在世界各地都不再遭受歧视。
五月 请为男女会士及修生的培育祈祷
祈愿男女会士及修生透过人性、牧灵、灵修及团体的培育,在各自的圣召中逐渐成长,成为可靠的福音见证人。
六月 请为逃离本国的人祈祷
祈愿这些躲避战火或飢饿、被迫踏上危险和暴力旅程的移民,在东道国获得接纳,找到重啓生活的机会。
七月 请为病人牧灵关怀祈祷
祈愿病人傅油圣事能赋予领受者及其家人上主的力量,对众人而言越来越成为怜悯和希望的可见标记。
八月 请为政治领袖祈祷
祈愿政治领袖们为他们的人民服务,为人类的整体发展和共同利益而努力,关心那些失去工作的人,优先考虑最贫穷的人。
九月 请为地球的吶喊祈祷
祈愿我们每个人都能用心倾听地球的吶喊、环境灾害和气候危机受害者的哀号,为爱护我们所生活的世界而身体力行。
十月 请为共同使命祈祷
祈愿教会继续以各种方式支持同道偕行的生活方式,体现出共同责任的精神,促进司铎、会士和平信徒的参与、共融及共同使命。
十一月 请为失去孩子的人祈祷
祈愿所有为失去子女而悲痛的父母能在团体中找到支持,并从护慰者圣神那里获得内心的安宁。
十二月 请为希望的朝圣者祈祷
祈愿这禧年能加强我们的信德,帮助我们在日常生活中认出復活的基督,并使我们成为基督信仰希望的朝圣者。

THE POPE’S WORLDWIDE PRAYER INTENTIONS FOR 2024

JANUARY – FOR THE GIFT OF DIVERSITY IN THE CHURCH
Let us pray that the Spirit help us recognize the gift of different charisms within the Christian community, and to discover the richness of different ritual traditions in the heart of the Catholic Church.
FEBRUARY – FOR THE TERMINALLY ILL
Let us pray that the sick who are in the final stages of life, and their families, receive the necessary medical and human care and accompaniment.
MARCH – FOR THE MARTYRS OF OUR DAY, WITNESSES TO CHRIST
Let us pray that those who risk their lives for the Gospel in various parts of the world might imbue the Church with their courage and missionary drive.
APRIL – FOR THE ROLE OF WOMEN
Let us pray that the dignity and worth of women be recognized in every culture, and for an end to the discrimination they face in various parts of the world.
MAY – FOR THE FORMATION OF MEN AND WOMEN RELIGIOUS, AND SEMINARIANS
Let us pray that men and women religious, and seminarians, grow in their own vocational journey through human, pastoral, spiritual and community formation, that leads them to be credible witnesses of the Gospel.
JUNE – FOR THOSE FLEEING THEIR OWN COUNTRIES
Let us pray that migrants fleeing from war or hunger, forced to undertake journeys fraught with danger and violence, may find welcome and new living opportunities in their host countries.
JULY – FOR THE PASTORAL CARE OF THE SICK
Let us pray that the Sacrament of the Anointing of the Sick grant the Lord’s strength to those who receive it and to their loved ones, and that it may become for everyone an ever more visible sign of compassion and hope.
AUGUST – FOR POLITICAL LEADERS
Let us pray that political leaders be at the service of their own people, working for integral human development and the common good, taking caring of those who have lost their jobs and giving priority to the poor.
SEPTEMBER – FOR THE CRY OF THE EARTH
Let us pray that each of us listen with our hearts to the cry of the Earth and of the victims of environmental disasters and the climate crisis, making a personal commitment to care for the world we inhabit.
OCTOBER – FOR A SHARED MISSION
Let us pray that the Church continue to sustain a synodal lifestyle in every way, as a sign of coresponsibility, promoting the participation, communion and mission shared by priests, religious and laity.
NOVEMBER – FOR THOSE WHO HAVE LOST A CHILD
Let us pray that all parents who mourn the loss of a son or daughter find support in their community, and may receive peace of heart from the Spirit of Consolation.
DECEMBER – FOR PILGRIMS OF HOPE
Let us pray that this Jubilee strengthen us in our faith, helping us to recognize the Risen Christ in the midst of our lives, transforming us into pilgrims of Christian hope.

Read More →

董泽龙神父灵修讲座 录像 05/12/2024

圣荷西华人天主堂四十周年庆祈祷文

圣荷西华人天主堂四十周年庆祈祷文我们的天父,四十年前的基督普世君王节,祢号召圣荷西华人天主教友们,建立一个充满爱和使徒精神的团体。
这些年来,我们回应了祢的召唤,奉献了时间、才能和财富,来建立并发展出有中华文化传承的信仰团体。
当我们欢聚一堂庆祝这四十周年纪念日时,我们祈求力量和勇气,继续致力于祢託付给我们的使命。
愿我们同心协力成为福音的光辉,启发更多的弟兄姐妹认识并跟随耶稣基督。
中华圣母,我们慈爱的母亲,请为我们恳求代祷,使我们充满圣神的德能,成为耶稣在世上的忠实门徒。
圣若瑟,请为我们祈祷!
中华殉道圣人们,请为我们祈祷!
阿们!

PRAYER IN THE 40th ANNIVERSARY OF OUR COMMUNITY

Heavenly Father, forty years ago, on the Solemnity of Christ the King, you called the Chinese Catholics of San Jose to establish a community foundedon love and discipleship.
Throughout these years, we have responded to Your call, offering our time, talent, and treasure to build and develop a community of faith that preserves our Chinese cultural heritage.
As we joyfully come together to celebrate this anniversary, we pray for strength and courage to remain committed to the mission you have entrusted to us. 
May we, as a united community, serve as shining witnesses of the Gospel, inspiring more brothers and sisters to know and follow Jesus Christ.
Our Lady of China, our loving mother, we beseech you to intercede for us, so that we may be filled with the Holy Spirit and be faithful disciples of Jesus in this world.
Saint Joseph, pray for us!
Holy Martyrs of China pray for us!
Amen

Read More →

Three Speeches of our Mission representatives on SJCCM 40th Anniversary 11/26/2023

From the Mandarin community, the Speech from Joseph Ku, one of the founders of the Chinese Mission

Joseph Ku四十年一晃眼就过去了!

这是一份1983年9月份圣荷西教区发行的月报。首页的标题是“华人寻求和教会的共融”。这是当时记者访问我的报导。你们可以比较一下当年我们的想法和今天有什么差别。

1983年我们只有十几个家庭,没有人会想到这个小小的查经班会有什么前景。四十年过去了。1995年住在Fremont 的教友独立出来,成立了他们的团体,现在属于Oakland 教区。2001年住在中半𡷊的教友也独立出来,成立了中半岛华人天主教会,现在属于旧金山教区。2013年圣荷西主教Patrick McGrath将我们团体提升为Mission “类堂区”的地位。在过去四十年当中,我们发展出许多不同的使徒工作和善会组织,我们也努力教育下一代的信仰,现在他们都长大成人,也从我们手中接过棒子,继续教会赋予他们的使命。今天我没有时间详细解说这四十年来教会成长所有发生的故事,我只能说这一切都是天主的恩典。

我还淸楚记得1983年夏天,我们去主教公署晋见当时圣荷西第一任主教Pierre DuMaine, 希望他同意我们成立华人天主教团体。当时的主教府位于Los Altos San Joseph College, 这幢建筑在1989年地震时被摧毁了。主教在见面时第一句话就问我们,为什么你们要成立自己族裔的教会团体?你们可以看看爱尔兰裔,意大利裔的教友,原本也有自己族群的教会团体,后来也都解散融入教会的大家庭𥚃。我的回应是,华人教友来到美国,文化的适应已经有相当困难,也很不容易融入美国堂区,来继续保持我们的天主教信仰,当时各个堂区并没有善会组织来欢迎新的教友,尤其是华人。反观湾区有许多华人基督教会欢迎我们加入,如果我们没有自己族裔的团体,使用中文来举行弥撒礼仪及圣事,我相信许多华人教友会加入基督教会继续保持信仰。因此,在主教的同意之下,我们就开始寻找可以接纳我们的本堂。很幸运地我们找到St Clare,当时的本堂神父Fr Rock同意接纳我们团体成为堂区的一员,我们就此定下直到现在。今天我的时间有限,无法详述我们这些年怎么度过的,我只想和大家分享我们圣荷西华人天主教会的愿景。按照2020年加州人口普查的统计,在我们教区范围内大约有廿万华人居住,他们大多数都受过良好的教育,也有好的职业。这些华人和他们在香港,台湾和中国的亲朋好友都常有密切来往。这些华人就是我们教会福传的对象,因此,我们的福传使命并不仅限于本地,透过和他们的接触,间接地我们也会影响到散居亚洲各地的亲戚朋好友。我们相信这样的福传工作对于各地的华人也有一定程度的影响。

耶稣在福音里讲过这样的比喻:天国好像一粒芥子,人把它撒在自己的田里。它固然是各样种子里最小的,但当它长起来,却比各种蔬菜都大,竟成了树,甚至天上的飞鸟飞来,在它的枝上栖息。

我们圣荷西华人天主教会现在看起来似乎还很小,但是我们有信心天主可以将它成为传播福音的工具,造福许多在海外的华人同胞,吸引他们归向主耶稣基督。在过去四十年𥚃我们见证了天主的恩典,我们相信天主会继续祂给我们团体的使命来拓展神国。让我们团结在圣荷西主教 Cantù之下,朝向目标迈进,特别是他即将宣布的新牧灵计划下努力合作。

Forty years have passed by so quickly. Here is the Valley Catholic newspaper dated September 1983. The headline article has the title “Chinese Seek Strong Church Ties”. The journalist Thomas Gradowski has interviewed me about our Chinese community. You could read this article about my perspective then, and compare it to what we have now. At that time, we only had 10+ families in the community, none of us could imagine what the future of this little bible study group would grow. Now 40 years have gone by; in the year of 1995 Fremont community spun off, and now it belongs to the Oakland Diocese, in the year of 2000, the San Mateo community also spun off, and now it belongs to the San Francisco Diocese. in 2013, Bishop McGrath elevated our community to Mission status.

Throughout the last 4 decades, we have developed many different ministries and educated our children, now they are taking over our role to continue this Mission. I can share a lot of stories about how this community evolved in the past 4 decades. It’s all by God’s grace. I still remember vividly in 1983 that we went to see Bishop Pierre Dumaine to ask his permission to form our San Jose Chinese Catholic community in his office located in St. Joseph Seminary, Los Altos, now Rancho San Antonio. The first question Bishop asked us was: why do you want to have your own ethnic community? Look at the Irish community, and Italian Catholic Federation, where are they now? I told him that being a Chinese Catholic coming to America, cultural adjustment has already hard enough for us, let’s alone keeping our Catholic faith in a local parish. There was no hospitality ministry toward Asian Catholics in any parish within the Diocese. In the meantime, there were numerous Chinese Protestant Churches welcoming us to join them. If we don’t have our ethnic community and use our language to conduct liturgy and sacraments, sooner or later, most of us will join them to continue our Christian faith. So, that was the starting point. When we started looking for a home for our community, Fortunately, Fr. Rock of St. Clare welcomed us to his parish. We stayed here ever since.

I don’t have time to share with you how we have gone through all those years. However, I do want to share with you our perspective of the San Jose Chinese Catholic Mission. According to the Census Bureau statistics in 2020, there were more than 200,000 Chinese living in Santa Clara County. They are all highly educated and their connections to China, Hong Kong, and Taiwan are very close. In other words, our mission will not just serve our community, we are focusing on the Chinese population who has not yet been evangelized in this Diocese. Through them, the influence and impact would be big.

Like a mustard seed, it could be small in the beginning, but if it is nourished right, it would grow big and even the birds might find a place to rest in its branches. The San Jose Chinese Catholic Mission might be small now, but we believe that God could use it as His instrument to benefit many overseas Chinese and draw them to God. We have witnessed God’s grace in the last 40 years, we have confidence that God will continue His work in our community to spread the Kingdom of God.

In the name of the whole Chinese Mission our gratitude to Bishop Cantu for his support, and our assurance that we will work together to support the New Pastoral Plan that he is preparing to announce for our Diocese of San Jose.

From the Cantonese Community, the speech of Clement Wong

Clement WongDear Fr. Ligot, Msgr. Cilia, Fr. Olivera, Fr. Angelbert, all the priests, religious sisters, and brothers, parishioners, families and friends, thank you for celebrating this joyful event with us today.

I am Clement Wong, the current Finance Chair of the Cantonese community. On behalf of the leadership team and our community, we want to sincerely thank a lot of people who have built this Chinese Catholic community to where we are today. Starting with Bishop Cantú, the diocese, and its staff for their invaluable support. Then Fr. Olivera, Fr. Angelbert, Msgr. Cilia, the late Bishop DuMaine, who approved the official founding of the groups; the late Bishop Emeritus McGrath, Msgr. Koo, Deacon Liao, countless other priests, all the previous leadership teams, and parishioners who gave so much to contribute to the success of this Chinese Catholic Mission.

Don’t take it lightly having the support from the Bishop and the diocese for setting up and running an ethnic group’s mission and its importance. Just 2 weeks ago, as an example, right after the Cantonese Mass and before the Mandarin Mass, I met a lovely couple: The husband is Caucasian and raised in Catholicism but not officially baptized. He wants his newlywed Chinese wife to learn more about the Catholic faith and Mass. They found out about our Mandarin Mass here and came. We had a great chat and I am glad to see them here today. Without SJCCM, encounters like this would not have happened. I live in Dublin and still come here. I serve in my local parishes too but there is just something about this Chinese community that draws us to come all the way down here like a magnet. It’s like for the Chinese people here who have been traveling for weeks or months without Chinese food, think about the moment when you are home and finally have a Chinese meal. Yummy! 狼吞虎咽的吃 It’s the home feeling. This Chinese Catholic Mission, is about us being “home” with fellow sisters and brothers who share in the same Catholic faith.

Now building and running such a community isn’t without challenges. Indeed. But like gold tested by fire, I believe that when everyone comes with joyful, loving, open, humble and forgiving hearts, when we focus on common ground rather than differences, when we live out on what God wants instead of what I, what we want, we can grow stronger together – not just stronger for each other within these walls, but the “home-coming” energy and drive to bring the Good News to folks outside these walls.

As we embark on another 40 years and many thereafter, with such grace and resources of a Chinese Catholic Mission the Lord has given us, we look forward to bringing more non-believers to become believers, helping parishioners deepen their faith and service, and reaching out to people inside and outside the church to cater to their needs. As we share in the Eucharist, the real presence of Jesus, let us seek to know the heart of Christ, see the face of Christ, and be the hands of Christ and keep bringing in talents and resources to help further the mission of this combined community as well as supporting our mission together with the diocese and our Mother Church.

From the English Community, the speech of Joanne Chao

Joanne ChaoToday, I am very happy to be here as a witness to the wonderful journey of faith, friendship, and growth that has unfolded within our SJCCM English community over these remarkable 40 years. My parents, 夏成铭 and 任小音, were part of the first generation of Chinese Catholic families who started this mission. I grew up within the walls of this Church, went to (and also dreaded) weekly CM (we called CCD back then), altar served and played piano like we make our children do today, and yes, also performed Christmas shows on the very same parish hall stage next door. It was also here that I forged enduring friendships, and received the wisdom and guidance of so many 叔叔s and 阿姨s, priests and young adults who dedicated themselves to my spiritual formation. Their influence helped shape my faith and, in many ways, continues to inspire me to follow in their path for others.

Two nights ago, connecting with many of my old Church friends at the Watermark 30-year reunion event reminded me of the profound impact our high school youth group had on my experience. It is humbling to recognize that I am now considered an “elder” among that group, and somewhat weird that the kids of kids I grew up with here are calling me “teacher Joanne”.

I remember a time, not too long ago when our English-speaking Chinese community faced an uncertain future. In a visioning workshop, we pondered if we’d even be here by 2020. But when I attend Sunday English Mass now, the pews are filling up again with young families and babies. The mustard seed has indeed grown!

As we celebrate these 40 years, I am filled with gratitude. Gratitude for all those who guided me in faith and community. Gratitude for the friends I met here that over decades have become family. And gratitude for the new generation of leaders working tirelessly to revitalize this Chinese English community, creating a vibrant and welcoming home for those seeking to raise their families in the faith, as well as those feeling the call to return.

Thank you Fr O for shepherding our community all these years, and Fr Ligot, for representing Bishop Cantù today in the ongoing support of our Chinese Catholic Mission. Please pray for us, that God’s will may be revealed and embraced in every aspect of our journey.

Read More →

耶稣基督普世君王节 SJCCM团庆四十周年 粤语组加入SJCCM 11/26/2023

SJCCM 40th Anniversary Video:

  • Lord Jesus Christ The King of Universe Sunday Mass:
    {{title}}
     
  • After Mass Celebration:
    {{title}}
     
  • Mass Recording:
  • Three Speeches of our Mission representatives on SJCCM 40th Anniversary 11/26/2023
  • 圣荷西华人天主堂四十周年庆祈祷文 PRAYER IN THE 40th ANNIVERSARY OF OUR COMMUNITY
  • Decree Bishop Cantu 11/26/2023:
    Decree Bishop Cantu Nov 26 2023
Read More →

新歌介绍 – 天主经

作者: 林谷新歌介绍 - 天主经

为天主谱曲,最好的歌词莫过于耶稣亲自教导的天主经(玛6:9~13,路11:2~4)。

今年7/26的清晨,音乐又在耳际响起,当下起身,坐在书桌前慢慢将旋律写出,但仅是音符,歌词则完全没有灵感。过了一个多月,我尝试着以「爱的艺术」为主题填词,花了近一天的时间将其填妥,然后拿给内人看,阅毕她说:「歌词中有太多的心理学,大概不适合在弥撒中唱」也就是说「不必了,it can be thrown away」。

隔天,想到之前已经为耶稣(伟大的奥蹟)、圣母(玛利亚赞主曲)、单枢机(心愿)、汉高祖(大风歌)谱过曲,欸,为天主还没有啊!「天主经」如何?旋即着手填词,这次不一会儿就填好了,surprise!

弥撒中「天主经」是连接感恩祭和领圣体礼的重要经文,其曲风是有讲究的,因此特别在歌曲后半段以比较低的音收尾(taper down),希望有助收歛心神,准备恭领圣体;而全曲最高峯是天主经中间的那句「求你今天赏给我们日用的食粮」,当我事后听到 Bishop Barron「天主经」的讲道中亦阐述这句话之所以在天主经的正中央,是有其深意的 -「我日用粮」亦指圣体 – 精神食粮。闻之,于我心有戚戚焉。

此曲全长一分钟,欧神父在听后,慨然允诺在弥撒中可以唱,并说:「Short,simple,beautiful」,谢谢神父的鼓励。

在此,也特别谢谢季祺再次优美的和声伴奏编曲,以及choir pilot team 共融的歌声,我们有幸能为主所用,以吾极其有限的塔冷通(talent),赞颂无限美善的天主。望此曲有助听者举心向上,一同颂主荣恩。

Ref: 圣咏团的礼物  天主经 (歌谱)

09/26/2023

Read More →

Fr. Lin Bible Seminar Photos 09/02/2023

{{title}} {{title}}

Fr. Lin Bible Seminar 09/02/2023
主题:若望福音中的「爱徒」(本讲座与2017年林神父『从若望福音中的三个故事来谈成为耶稣「门徒」的意义』的讲座是完全不同的内容)
日期:2023年 9 月 2 日 (星期六)
时间:弥撒 — 9:00am
讲座 — 9:30am – 12:30pm
地点:St. Clare Parish 地下室

Read More »

Pictures of Sr. Peng & Ms. Ku’s Spiritual Seminar 8/27/2023

{{title}} {{title}}

Sr. Peng & Ms. Ku's Spiritual Seminar 8/27/2023

Read More »

Pictures of SJCCM 2023 Summer Badminton Fun

{{title}} {{title}}

SJCCM 2023 Summer Badminton Fun

Read More »

2022 Easter 新羊入栈

2022 新羊入栈

1. 苏月玲 Cecilia

我的儿子Edwin Zhong (钟大明)从教会高中毕业,很仔细做了研究, 决定加入天主教。他后来结婚,媳妇, 孙女都已信主,他还不断邀请我加入,我都不为所动。其实,我同事中的基督徒在行事为人上,让我钦佩,敬重。  我是理工女, 大学学的是生物工程,从小接受的是达尔文的物种起源进化论,所以误以为人是由不同的物种经过长期的演变进化而来。所以当儿子向我介绍天主教的时候,我颇不以为然。于是儿子带我去和欧神父谈, 我至今记得当时相谈的情景,我们谁都说服不了谁。我儿子问我,如果人不是神造的,为什么人有是非观?有分辨真假对错的能力?我反问儿子和欧神父,既然天主是万能的慈爱的,为什么这世上有那么多不公平的事发生?为什么有那么多人过着饥寒交迫的生活?欧神文看我有诸多疑惑,就让我看一位着名科学家皈依为基督徒写的一本书。我从中了解到人体内基因多达三万到三万五,所有DNA的序列,它由31.647亿个硷基对组成, 其中任何一个序列发生变异,都有可能导致人体的残疾及各种致命的疾病,使人不能正常生活。各物种之间的基因差异更是大到难以想像,人怎么可能由别的物种变异进化而来呢?在那一刻,我彻底否定”进化论”。
从那以后,”人从那里来” 这问题一直困扰我。接受我儿子及欧神父的建议,我参加了慕道班, 开始读圣经。慢慢地我的世界观开始改变,我不再只相信我看到的及我能想明白和理解的事物。道理再明显不过了,我来美国后念的电子工程,可我能懂的能理解的少之又少,如果凡事都要自己亲歷亲见,恐怕现在还停留在农耕时代,锄头耕种,以马运输,各种机械设备、电子产品不可能让我接触到。认识到自己的渺小,让我能敞开心霏接受外来的事物及资讯。是的, 以人的渺小而言,怎可能想通天主创造,世上万物的奥妙?圣经上所记载的神迹只发生在信它的人身上。让我感触最深是耶稣说: “你的信德救了你。” 有一天我读到耶稣復活后,多默不相信并对他们说:「除非我看见祂手上的钉孔,用我的指头,探入钉孔;用我的手,探入祂的肋膀,我决不信。」直到耶稣在他面前出现让他看见和触摸,他才说:「我主!我天主!」耶稣对他说:「因为你看见了我,纔相信吗?那些没有看见而相信的,纔是有福的!」这一段让我很震惊,我觉得我跟多默太相像了。我为什么哪么笨,那么固执呢?做一个有福的人不好吗?成为一个有福之人何其简单,信就可以了! why not ? 后来在慕道班听到十童女的比喻, 那五个没准备好灯油的童女,错过了新郎的来临, 我不想错过与主相遇的机会,时候到了, 我已  READY 准备要领洗了!活了大半辈子,终于明白人从哪里来,该往哪里去了!

我的心路
————苏月玲
物种起源惑深植,基因学说解谜思。
人乃天主肖像造,绝无异种进化理。

恶弃信笃光明见,平安常驻心欢喜。
若问平生得意事,我是基督一分子!

2. 陈玉仪 Judy

2018年中秋节, 隣居周容 (2018 復活节才领洗), 好心邀请我们一家到教堂参加户外的中秋晚会。 我第一次认识欧神父, 和他交谈之下, 他发现我儿Jason 虽然从小领洗, 但没有领受其他圣事。欧神父 立即为他开了个别的英文慕道班,Jason从此对追寻信仰起了浓厚兴趣,并让他五岁的女儿也领洗了。2021年在儿子鼓励下, 我也参加了慕道班. 这时从前在香港读天主教学校的美好回忆,修女们讲述耶稣的故事, 又浮现在脑海中。 今年初,欧神父问要不要领洗? 我还犹豫不决,不知自己 Ready没有?Jason说信仰旅程永远走不完,领洗后还可以继续学习。 同时, 突然听到有个声音说:妳还等什么? 原来天主给了我一个大礼物,要我成为祂大家庭的子女! 孙女很高兴说;Now we are a real family!因我们三人都领洗了,精神生活有了共同的目标, 可以时常一起祈祷,求主恩佑我们善度平安和喜乐的生活,并感谢主恩!

3. 受洗感言 何云双 Laura

今天是我一生中最重要的日子:我接受了天主耶稣为我的救主!感谢天主一路以来的陪伴,使我在慕道的路上不断学习、进步和感悟;感谢我的家人、朋友和各位教友到场见证我的受洗礼;感谢欧神父和众多教友一直以来的关心和鼓励——我很开心,我终于如愿以偿加入了教会这个大家庭,成为了天主的孩子!
晚上回到家,我激动得怎么也睡不着。翻看着教会兄弟姐妹们送给我的祝贺礼物,每一张卡片和每一本书籍上都写满了祝福和鼓励的话语。其中一句话让我铭刻于心:恭喜你成为了天主的孩子希望你按照天主指引的道路一直走下去,直到永远!!我心潮澎湃,回忆起以往生活的点点滴滴,感慨万千:我人生中每一个路口,无论是升学、工作、换城市、移民等等,每一次遇到困难,都能逢凶化吉,顺利实现心中目标。一直以来都听人说或许是有贵人相助,今天我才深深感受到:这个贵人,就是天主。一直以来,他都在不同的时间里用不同的方式在关爱我、帮助我、温暖我。我想,从今天开始,我要比以往任何时候都要学会“感恩和奉献”,怀着一颗感恩的心,为社会、为集体、为需要帮助的人,奉献出自己的爱心。我相信:爱和被爱都是幸福的。我们是天主的孩子,我们是兄弟姐妹,我们要彼此相爱,直到永远。
今天受洗礼,我要特别感谢欧神父。礼仪开始前,说好的大家一个接着一个上台受洗,就是说,当神父叫到名字的时候,从下面座位上站起来走到台前来。可能因为太激动了,当我前面一位姐妹受洗后,没等神父叫我名字我就三步并作两步上到了台上并且低下头做好了受洗姿势. 等我明白过来的时候有点小尴尬,欧神父很耐心的介绍了我的名字,用一句诙谐的话语帮我掩盖了尴尬。我知道,神父是了解我的迫切心情的,我已经准备好了,要成为天主的孩子。
回到家,给远在国内的妈妈分享了今天受洗礼过程,妈妈给了我满满祝福,恭喜我的同时,也分享了那句我铭刻于心的话:请按照天主指引的道路走下去,直到永远!

4. 领洗感言 陆志忠 Philip

我和Laura一起参加慕道班,一起领洗,一起成为天主耶稣的儿女。这一路走来,非常感谢天主的陪伴和指引,感谢欧神父的耐心,感谢Irene、Simon、Joseph等教会众多教友给予的帮助,使我们坚定了跟随主耶稣的信心。领洗礼后,亲人们和教友们纷纷祝贺我们,我们感到很幸福:感谢主让我们体会到了罪得赦免的喜乐——
我在香港出生,从小在教会学校读书,周末跟家长一起去望弥撒,但是不知道弥撒是做什么,只是家长叫去就去参加了。那时候也会去读《圣经》,但都是因为学校要求读,也是为了考试。17岁高中毕业后,我来到了美国读书,然后在这里工作,去过一些教堂,也交往过一些教会朋友,但是对信仰和基督耶稣,没有更深入去了解,也没有什么感受。后来,遇见了Laura,和她一起到 San Jose中文天主教堂望弥撒,一起参加了慕道班,开始走上了慕道的道路。我们坚持完成了慕道班课程的学习,学习越多,对《圣经》的认识就越多一点,对天主的信仰就更坚定一点。之前找不到主在哪里,现在知道了,主就在我们的脑海里,在我们的心里,在我们的灵魂里,他时时刻刻和我们在一起。这些就是我自己真正希望找到的!
今天我们做了主的儿女,是我们的重生,很快乐!感谢教会大家庭兄弟姐妹们给予我们的温暖,他们让我们感受到天主的恩宠,在今后的生活中,对任何事情都用包容心、喜乐心去对待,希望天主保佑我们平安喜乐健康相亲相爱,永远!

5. 陈海琪 Aggie

大家好,我叫Aggie,圣名是Agnes。在接触天主教之前,我对天主教都是一知半解。一直以为耶稣只是个神一般的存在,但在经过慕道班的学习后才知道原来耶稣也身而为人那样的存在过。我是因为我的先生才开始接触天主教的。还记得我第一次跟他去教堂弥撒的时候,心情是很紧张的,紧张得还伸手去领圣体。还好当时我后面的那个阿姨立刻阻止了我,才让我没有造成错误。因为我先生是Lighthouse的成员,我也跟随他去了几次的Bible study。接触了大家之后,我发现天主教的大家庭真的很温暖,大家都很友善。其实每次的bible study就是让我们学习圣经上的故事,教我们作为人的道理,让我们分享自己身边的事情,然后互相鼓励。经过一次次的学习,我对天主教有了一些瞭解,也学会了祈祷。还记得我妈妈病重的时候,我都会为她祈祷,奇迹的是我妈妈就不痛了,让我感受到天主真的在我的身边。我知道欧神父跟Lighthouse的大家都有为我妈妈祈祷,我真心地感谢大家。因此我做了我人生中一个重要的决定 —-  我要成为天主教的一分子。经过在慕道班的学习,我更加肯定了我的决心,所以我在今年的復活节领洗了。

6. 林怡君 Jinn

我们家里一直都没有宗教信仰,偶尔拜拜祖先而已。但我跟天主的缘份自小就那么奇妙,母亲在我婴儿时期便送我去了天主教会办的托儿所。我一直都不知道那是天主教会的托儿所,直到30年后来美遇到之前托儿所同学,才知道原来从那么小,我便受到天主的眷顾。
经由表弟 Simon 跟雯岚的引介,断断续续参加 Lighthouse 的 Bible study 十年多,也连续两年的慕道班,脑中一直都是有些疑问的,但碍于不知道是不是合适提问,没能敢提出。而慕道班同学 Laura 的好学,让我心智顿开,原来是有那么多道理可以提问的,学习的。一个疑问在心中躁动:我信主,就是一定要受洗、加入教会吗?今年初,一位台北的艾神父参加 Lighthouse 的聚会,他说「是为了和爱的人更贴近」. Lighthouse 的所有成员跟表弟 Simon、雯岚,曾在我的困难时期给了我无偿的关爱,我想要跟他们更靠近。于是我决定今年领洗,自此我的心便平静下来,不再慌乱了。
领洗前有人问: 紧张吗?我一点也不紧张的。Simon 、神父 跟 Irene 帮我们做了领洗前详尽解说,我知道有他们在,我很放心安心,我只需要照着跟着他们做就可以了。
谢谢神父、Simon、 Irene 跟所有募道班老师的道理课,及同学的陪伴;谢谢 Lighthouse 的成员一路以来的支持;我的 sponsor 雯岚 一直以来让我感受到她成为一个教友的喜乐. 有位教友Agnes 遇到很多困难,因为相信天主,也都能坚持下来;各位的照顾帮助,成就了我昨天的领洗。天主派了那么多人间天使在我的领洗盛圣事上准备尽心,我可以全然相信,我在未来灵性生命上会有最好的照顾与陪伴。」

7. 陈菡 Phoebe

我叫陈菡。因为婆婆翟宜梅和嫂子傅晓明都是这个教会的教友,我决定接触天主教并且参
加慕道班。在参加慕道班以前,我一直都处于一种很焦灼的状态,时而迷茫且懒散,时而奋进又不顾身体。同时,在价值观方面,我也处于一种被撕扯的状态,时而觉得人生不易管好自己就不错了,时而又觉得其实还可以有爱心一点……。但是参加慕道班后,我的内心渐渐平静。在慕道班的课程中,欧神父提到“十诫”并不是天主给我们的规矩,它实际上是“人生的说明书”。
因为我们不懂得如何在人世间行走,天主就告诉了我们,这样做对我们是最好的,最健康的。这对我来说是一个节点,一方面我觉得可以停止迷茫了,天主已经教了做人的方法;另一方面消除了我觉得天主教清规戒律多,会被束缚的误解。我真正决定受洗,是发现自己怀孕后。因为同时又得了新冠,所以特别希望向天主祈祷,可以保佑孩子平安。后来因为身体愿因,我无法全程参加恳祷礼。在向欧神父、simon、irene以及我的sponsor柴媛说明情况后,他们都表示要为我祈祷。这时我才意识到,欧神父曾经在慕道班中提到的,天主教是团体生活是什么意思。不仅是个体求天主恩宠,更重要的是作为教友的我们是一个团体,应该相互扶持,而这也是天主希望看到的。这也是我为什么选择Phoebe作为圣名的原因,她的故事特别简单,就是因为帮助别人而获得赞扬。我觉得,对我来说是一种鼓励吧。要说我对教理课中哪个主题特别有感触,应该是simon的《听耶稣说故事:福音中的比喻》这节课吧。在这节课中,我对“僱工的比喻”印象很深。大概讲的是葡萄园的主人僱工人,有的人先到,有的人后到。但是在葡萄园的主人发工资的时候,先到和后到的人得到的都是一样的工钱。按照过去的看法,我觉得这是一种不公平。但是simon从社会的角度解释了这个比喻,如果领不到工钱,可能后到的人就没有办法保障生活。某种程度上说,这只是一种短期的不公。长远来看,后到的人得到帮助后是有利于社会和谐的,而且他们有可能有困难,在得到喘息的机会后,是不是又能反哺社会呢?当然,我也听了其他教友的感悟,有一个让我受益匪浅:天主就好比是葡萄园主,他的思维和我们是不一样的。在他眼里,到得早和晚都是他的子民,他希望每个人都能获得幸福。
目前大概分享这么多,以后有更多感触再和大家交流。谢谢!

8. 俞雅丽 Yali

从小我就和父母一起去教堂,到了七,八岁时看到别人领圣体, 我很嚮往, 但是不能如愿。 妈妈教我多祷告, 求上主护佑。 我相信天主有为我做了许多事, 只是自己没感受到, 以为理所当然的。 2021 年底我经过重重难関, 终于和父母团聚, 可以一起从国内出发来到圣荷西。 当我到了机场, 父母都顺利登上飞机, 不知什么原因, 我郄被留下盘问了很久, 心里七上八下, 紧张极了, 唯一能做的就是依靠主,求主帮忙。 妈妈等了很久,看我还未上机, 只好下来和海関讨论问题在哪? 一波三折, 终于过関了, 心里总算松口气。感谢主的一路照顾。来到圣荷西立即加入华人天主教会慕道班, 我学习了很多更细致的教会知识。我很感谢我的妈妈带领我进入主的怀抱。我也感受到这是一个很有爱的大家庭,大家帮助了我很多。神父和Simon也很耐心的教导我,以后的路还需要大家多指教,感谢天主。

9. 俞小洪 Joseph

各位地兄姐妹大家好,我叫俞小洪,英文名字叫:Terry来自美丽的福建平潭,我从小就跟随着老妈生活在天主的信仰里.我外婆家旁边就有座天主教堂,在印象当中妈妈和大姐每天早上和晚上的时候手里都会拿着念珠在不停念经,好不夸张的可以用一句话叫:忠实的天主教粉丝,也许也就是这样的习惯吧让我从小就走进了天主信仰里,记得小时候一起玩朋友圈里有的信佛教.也有的信其他的教,他们也会说这个好呀那个神奇呀.我都会拒绝他们,因为我的心里是从小就种下了天主信仰的种子了,我只相信,信仰不是用语言去表达某些东西,而且要从自己内心深处去爱他去信仰他。就像圣经里一句:爱是永不止息的。真的太感恩了,我一路来到美国,当我踏上这个路程,妈妈都一直告诉我,儿呀.当你遇到困难或不顺心的事一定要多多祈导,主耶稣会一直陪伴你保护你的,真的,每当我跪在主耶稣面前祈导时,几乎有什么事都会很顺利,感谢主,我真的没想到,来到这疫情纷飞的情况下,在这么段的时间内我和几个地兄姐妹走进了天主教堂参加了领洗,走进了主的大家庭,成为了主的儿女,感谢天主,还有感谢在这期间的(欧神父.Simon)以及大家的热情交流让我认识和学到了很多东西,往后还很多学习的东西还需要大家的多多指导,感谢大家.主与我们同在。

Read More →