教宗教宗良十四世全年祈祷意向

教宗教宗良十四世全年祈祷意向

Pope Leo XIV

2026年教宗祈祷意向

一月 祈求天主圣言引领我们的祈祷生活
愿天主圣言滋养我们的生活,成为我们团体的希望之源,并帮助我们建立一个更具手足情谊和传教精神的教会。
二月 请为身患不治之症的儿童祈祷
愿身患不治之症的儿童及其家人得到必要的医疗照护和支持,永不失去力量和希望。
三月 请为裁军与和平祈祷
愿各国迈向真正的裁军,尤其是核裁军,愿世界领导人选择对话和外交,而非诉诸暴力。
四月 请为处于危机中的司铎祈祷
愿那些在圣召中经歷危机的司铎能获得所需的陪伴,愿信仰团体能以理解和祈祷支持他们。
五月 请为所有人都能获得食物祈祷
愿每个人,无论是大型生产商还是普通消费者,都能致力于避免食物浪费,确保所有人都能获 得优质的食物。
六月 请为体育价值观祈祷
愿体育运动成为促进和平、推动不同文化与国家间相遇及对话的工具,并传播尊重、团结和自 我提升的价值观。
七月 请为人类生命的尊严祈祷
愿人类生命在其每个阶段都能得到尊重和守护,并被视为天主的恩典。
八月 请为城市福传祈祷
愿我们在充满孤独和匿名感的大城市中,能找到传播福音的新方法,发现建立团体的创意途径。
九月 请为水资源的管理祈祷
愿宝贵的水资源得到公平且可持续的管理,使所有人都能平等地获取水资源。
十月 请为心理健康牧灵祈祷
愿心理健康牧灵关怀深入教会各个层面,帮助我们消除对心理疾病患者的羞辱与歧视。
十一月 请为善用财富祈祷
愿我们妥善使用财富,不屈服于自私的诱惑,始终为共同利益服务,并与穷人守望相助。
十二月 请为单亲家庭祈祷
愿那些经歷母亲或父亲缺席的家庭在教会中找到支持与陪伴,并在艰难时刻获得信仰上的帮助和力量。

THE POPE’S WORLDWIDE PRAYER INTENTIONS FOR 2026

JANUARY – FOR PRAYER WITH THE WORD OF GOD
Let us pray that praying with the Word of God be nourishment for our lives and a source of hope in our communities, helping us to build a more fraternal and missionary Church.
FEBRUARY – FOR CHILDREN WITH INCURABLE DISEASES
Let us pray that children suffering from incurable diseases and their families receive the necessary medical care and support, never losing strength and hope.
MARCH – FOR DISARMAMENT AND PEACE
Let us pray that nations move toward effective disarmament, particularly nuclear disarmament, and that world leaders choose the path of dialogue and diplomacy instead of violence.
APRIL – FOR PRIESTS IN CRISIS
Let us pray that nations move toward effective disarmament, particularly nuclear disarmament, and that world leaders choose the path of dialogue and diplomacy instead of violence.
MAY – THAT EVERYONE MIGHT HAVE FOOD
Let us pray that everyone, from large producers to small consumers, be committed to avoid wasting food, and to ensure that everyone has access to quality food.
JUNE – FOR THE VALUES OF SPORTS
Let us pray that sports be an instrument of peace, encounter, and dialogue among cultures and nations, and that they promote values such as respect, solidarity, and personal growth.
JULY – FOR RESPECT FOR HUMAN LIFE
Let us pray for the respect and protection of human life in all its stages, recognizing it as a gift from God.
AUGUST – FOR EVANGELIZATION IN THE CITY
Let us pray that in large cities often marked by anonymity and loneliness we find new ways to proclaim the Gospel, discovering creative paths to build community.
SEPTEMBER – FOR THE CARE OF WATER
Let us pray for a just and sustainable management of water, a vital resource, so that everyone may have equal access to it.
OCTOBER – FOR MENTAL HEALTH MINISTRY
Let us pray that the mental health ministry be established throughout the Church, helping to overcome the stigma and discrimination of persons with mental illnesses.
NOVEMBER – FOR THE PROPER USE OF WEALTH
Let us pray for the proper use of wealth, that not succumbing to the temptation of selfishness, it may always be put at the service the common good and solidarity of those who have less.
DECEMBER – FOR SINGLE-PARENT FAMILIES
Let us pray for families experiencing the absence of a mother or father, that they may find support and accompaniment in the Church, and help and strength in the Faith during difficult times.

Read More →

圣母显灵圣牌 – 黄伟恆的信仰见证

Edward Chow, SJ 邹晓东 – 过渡执事的祝圣 [影像]

{{title}}
 

我们喜悦地宣布,在我们团体长大的Edward Chow邹晓东即将被祝圣为过渡执事,这是司铎祝圣前的最后一步。
我们衷心地恭贺他的父母邹世亮和杨彤芳 – 我们团体的教友,并邀请大家在Edward为这一重要步骤做准备时,为他祈祷。

日期:2025 年 10 月 18 日星期六
时间:上午 10:00
地点:奥克兰市的基督之光主教座堂 Cathedral of Christ the Light, Oakland

Sacrament of Holy Order for Transitional Deacon 圣秩圣事-过渡执事礼仪:
– Election of the Candidates 唱名
– Homoly 证道
– Promises of the Elect 候选人的承诺
– Laying on of Hands and Prayer of Ordination 祝圣双手
– Investiture of Stole and Dalmatia 颁授执事圣带与执事祭披
– Presentation of the Book of the Gospels 颁授圣经
– Kiss of Peace 平安礼


Transitional Diaconate Ordination

We joyfully announce that Edward Chow, SJ, who grew up in our community, will soon be ordained a transitional deacon, the final step before priestly ordination.
We warmly congratulate his parents, Yvonne and Lawrence Chow, dear friends of our community, and invite everyone to keep Edward in your prayers as he prepares for this important step.
Date: Saturday, October 18, 2025
Time: 10:00 AM
Place: Cathedral of Christ the Light, Oakland

Read More →

Alpha:让我们一起吃顿饭,其他交给时间

Alpha:让我们一起吃顿饭,其他交给时间

作者:陈菡

第一次举办Alpha是在两年前。在古伟业叔叔的鼓励下,我预备做一个Alpha的专辑。其间经历怀孕生女,这件事就被耽搁了。这篇文章浓缩了过去两年的採访内容,纪念第一、二次Alpha,也响应即将举办的第三次Alpha。

IMG_8254

 

2023年,一个主日弥撒后,我与Maria第一次见面,我们约在Parish Hall聊天。

Maria是Alpha「启发之旅」的发起人,也是教会的热心教友。採访她时,她正在主持某个活动,我们是在活动间隙谈话。

整个聊天过程,我都被她的工作激情感染,头脑发热的我甚至说也要为Alpha尽一份力。

然后,我就没了下文。

因为真得要花费很多时间和精力啊(😅)

……

古伟业叔叔在介绍Alpha时说:“Alpha差点就要办不起来。”

幸好有Maria和她背后的团队,今年已是举办Alpha的第三年。

 

一场盛宴

如果你问: Alpha「启发之旅」是一个什么样的活动?

我们可以把它简单理解为是一个藉着美食沟通情感的活动。

参与Alpha的人们一起吃饭,一起观看关于基督宗教教义的影片,然后在观影后交换对影片的看法。

觥筹交错间,人们卸下心防、成为朋友,也让基督宗教教义照进了现实的生活。

Alpha课程最早在1977年推出,它的创始人是伦敦圣三一会的助理牧师马纳姆和基督徒阿尔乔。

它一经推出,就大受欢迎,很快风靡全球。至今,已经有2700万人参与了这一课程。

Maria是在圣荷西主教府接触到这个课程,她被“吃十次饭就会成为朋友”的理念打动,于是决定带回SJCCM推广。

她的想法得到欧神父的支持,并很快组建了一支为Alpha工作的队伍。

我问Maria:”Alpha最大的亮点是什么?”

“餐食。每一道菜都经过了精心设计,色香味俱全。”

这是我在第一届Alpha结束后问Maria的问题,她强调了食物的精美,也肯定了餐食组负责人Lulu的付出。

Lulu有餐馆经营的经验。在她的领导下,餐食组每周三就会开始备餐。

有过厨房经验的人可能知道,如果出餐量大,出餐时间紧迫,稍不留意就容易翻车。

但Lulu和她背后的餐食组,每周日下午准点为大家奉上精美的菜餚。

她们都是志愿者,没有报酬,却投诸了时间和精力。除了心中福音广传的信念,我想不到还有什么理由。

王树治老师说,如果Alpha继续办下去,他会去餐食组帮忙。

“为什么?”我问。

“因为餐食组很辛苦。”王树治老师答。

 

无压力交流

王树治老师是我参加慕道班的老师。

他在慕道班一般讲两门课,一门是《十诫》,一门是《七件圣事》。

对于第一次接触天主教教理的人来说,这两门课枯燥晦涩,上课不开小差是很难的。王树治老师的讲授却让我有听下去的慾望。

王树治老师在第一届Alpha中担任桌长。

Alpha 分为五桌,坐在一张桌子的朋友一起吃饭聊天。桌长不评判任何人的观点,只在必要时回答桌友的问题。

王树治老师那桌原本有七个人 ,都是和王数治老师年龄相仿的前辈,中途退出六个人,最后只剩下一个人。

离开的原因很相似:alpha作为初阶课程无法为他们答疑解惑。

而留下来的那个人,是基督教新教的教徒,本身也不热衷于所属教会的活动。他参与全程,就是单纯想了解alpha这个活动。

每次王树治老师问他有没有什么看法,他也只是简短回覆:“没有看法。”

就在我以为这组Alpha凉凉了的时候,王树治老师话锋一转:“后来又有四个人加入。”

让我印象深刻的有两个人:

一个是两个孩子的宝妈。她来自广州,没有宗教背景,但嫁给了是天主教徒的南美洲人,孩子都已受洗。她参加Alpha一方面是想自己了解天主教信仰,一方面是想为母亲找一个说中文的环境。

另一个是Santa Clara大学的博士。他来自台湾,自评主动性低。他认为天主教教徒对人包容,传教时不会让人产生很大的压迫感,和他个性相投。

从访谈开始,我一直纠结于Alpha最终的成果,想知道有多少人参加慕道班,有多少人领洗。

王树治老师把我拉回来,他告诉我,他可以鼓励参与者,但不是一定要拿到什么结果。和结果相比,更重要的是为大家提供一个环境。

大家在宽松的环境下,基于信仰展开讨论,谈信仰,又不止于谈信仰,也谈人生,谈自己的生活,谈当下最困惑的事。

王树治老师为代表的桌长们,则像港湾,倾听参与者的心声,并把alpha的精神从活动内贯彻到活动外,让参与者感受到被包容和被理解。

最后这一桌结果也不错:

两个孩子的宝妈就像一座桥樑, 她的母亲会和教会保持联络,她的孩子将来或许会参加儿童道理班。

Santa Clara的博士,则已经加入慕道班和圣咏团。

全程参与的基督新教教友,意识到参与活动的重要性,决定回归所属的教会。

这让我想到博尔赫斯说的一句话:“就像水消失在水中。”

Alpha提供的环境,就让教友和非教友像水一样,彼此相融。

 

与天主碰触的体验

如果我问,为什么要参加Alpha?

十个中有九个都会回答:因为有美食,因为可以交朋友。

到了参与时,有人能收穫意外之喜──与天主触碰的体验。

主持Reunion活动的浦耀庭老师说,他判断一个活动办得好不好的关键,是能否感受到圣神的临在。

起初我理解不了这种感觉,但在採访Sherry时,我的困惑得到了解答。

Sherry是2024年领洗的新教友,也是第二届Alpha 的桌长。

身为桌长,在最后一次alpha,也就是Retreat 时,她要为本桌的成员覆手祈祷。

身为新教友,她很怕自己无法像老教友一般出口成章。

当活动真正开始时,大家把桌椅围在一起。

她听着圣歌,忐忑的心渐渐平静。她突然觉有一种被拥抱的感觉,彷彿天主就在眼前。

当她伸出手放在桌员的额头上时,她没有紧张,说的话没有一句不通顺。她为她们祷告,也像是天主藉她之口所行的祝福。

“大家问我是不是提前准备过,其实没有。”

“这是我第一次体会到圣神的概念。”她说。

而在这一瞬间,犹如电光石火,我也明白了什么叫圣神的临在,并且意识到自己已经不止一次地感受到。

那是刚到美国时,我找了一份工作,单休。因为是重新回到会计岗位,还要适应英文环境,我有些压力。

在查经的时候,我问:“在有工作压力的情况下,我很难兼顾信仰,我该怎么办?”

海霞阿姨说:“不要把工作和信仰割裂开。如果你有压力,就向主祈祷,诉说你的压力。”

从此,不管是迷惘时,困惑时,软弱时,我都会祈祷,并在祈祷时诉说我的烦恼困惑。

有时我甚至省略掉祈祷,只是诉说。

在这个过程中,我常常有一种被拥抱、被包容的感觉,彷彿主就在我的面前。

我曾经一直以为圣神的临在是指奇蹟。

但在Sherry的启发下,我才发现不是。

圣神的临在指的是圣神灌注于心的安定感。

 

重塑自己的契机

Alpha「启发之旅」的课程,围绕着生活展开。

但它并不是告诉我们如何生活的「万能攻略」,它更多是一种价值观的感召和引领。

它能否发挥作用取决于时间的沉淀和个人的机缘。

就像马尔谷福音4:30-32所说:

“我们以什么比拟天主的国呢?或用什么比喻来形容它呢?它好像一粒芥子,种在地里的时候,比地上一切的种子都小;当下种之后,生长起来,比一切蔬菜都大;并且长出大枝,以致天上的飞鸟能栖息在它的荫下。”

当alpha把种子撒往我们的心田时,命运的齿轮就开始转动。

这是我们重新看待自己,重新评估自己的契机,

也是我们重新塑造自己的契机。

Read More →

圣荷西华人天主堂四十一周年庆祈祷文

圣荷西华人天主堂四十一周年庆祈祷文我们的天父,四十一年前的基督普世君王节,祢号召圣荷西华人天主教友们,建立一个充满爱和使徒精神的团体。

这些年来,我们回应了祢的召唤,奉献了时间、才能和财富,来建立并发展出有中华文化传承的信仰团体。

当我们欢聚一堂庆祝这四十一周年纪念日时,我们祈求力量和勇气,继续致力于祢託付给我们的使命。

愿我们同心协力成为福音的光辉,启发更多的弟兄姐妹认识并跟随耶稣基督。

中华圣母,我们慈爱的母亲,请为我们恳求代祷,使我们充满圣神的德能,成为耶稣在世上的忠实门徒。

圣若瑟,请为我们祈祷!

中华殉道圣人们,请为我们祈祷!

阿们!

Read More →

董泽龙神父灵修讲座 录像 05/12/2024

Three Speeches of our Mission representatives on SJCCM 40th Anniversary 11/26/2023

From the Mandarin community, the Speech from Joseph Ku, one of the founders of the Chinese Mission

Joseph Ku四十年一晃眼就过去了!

这是一份1983年9月份圣荷西教区发行的月报。首页的标题是“华人寻求和教会的共融”。这是当时记者访问我的报导。你们可以比较一下当年我们的想法和今天有什么差别。

1983年我们只有十几个家庭,没有人会想到这个小小的查经班会有什么前景。四十年过去了。1995年住在Fremont 的教友独立出来,成立了他们的团体,现在属于Oakland 教区。2001年住在中半𡷊的教友也独立出来,成立了中半岛华人天主教会,现在属于旧金山教区。2013年圣荷西主教Patrick McGrath将我们团体提升为Mission “类堂区”的地位。在过去四十年当中,我们发展出许多不同的使徒工作和善会组织,我们也努力教育下一代的信仰,现在他们都长大成人,也从我们手中接过棒子,继续教会赋予他们的使命。今天我没有时间详细解说这四十年来教会成长所有发生的故事,我只能说这一切都是天主的恩典。

我还淸楚记得1983年夏天,我们去主教公署晋见当时圣荷西第一任主教Pierre DuMaine, 希望他同意我们成立华人天主教团体。当时的主教府位于Los Altos San Joseph College, 这幢建筑在1989年地震时被摧毁了。主教在见面时第一句话就问我们,为什么你们要成立自己族裔的教会团体?你们可以看看爱尔兰裔,意大利裔的教友,原本也有自己族群的教会团体,后来也都解散融入教会的大家庭𥚃。我的回应是,华人教友来到美国,文化的适应已经有相当困难,也很不容易融入美国堂区,来继续保持我们的天主教信仰,当时各个堂区并没有善会组织来欢迎新的教友,尤其是华人。反观湾区有许多华人基督教会欢迎我们加入,如果我们没有自己族裔的团体,使用中文来举行弥撒礼仪及圣事,我相信许多华人教友会加入基督教会继续保持信仰。因此,在主教的同意之下,我们就开始寻找可以接纳我们的本堂。很幸运地我们找到St Clare,当时的本堂神父Fr Rock同意接纳我们团体成为堂区的一员,我们就此定下直到现在。今天我的时间有限,无法详述我们这些年怎么度过的,我只想和大家分享我们圣荷西华人天主教会的愿景。按照2020年加州人口普查的统计,在我们教区范围内大约有廿万华人居住,他们大多数都受过良好的教育,也有好的职业。这些华人和他们在香港,台湾和中国的亲朋好友都常有密切来往。这些华人就是我们教会福传的对象,因此,我们的福传使命并不仅限于本地,透过和他们的接触,间接地我们也会影响到散居亚洲各地的亲戚朋好友。我们相信这样的福传工作对于各地的华人也有一定程度的影响。

耶稣在福音里讲过这样的比喻:天国好像一粒芥子,人把它撒在自己的田里。它固然是各样种子里最小的,但当它长起来,却比各种蔬菜都大,竟成了树,甚至天上的飞鸟飞来,在它的枝上栖息。

我们圣荷西华人天主教会现在看起来似乎还很小,但是我们有信心天主可以将它成为传播福音的工具,造福许多在海外的华人同胞,吸引他们归向主耶稣基督。在过去四十年𥚃我们见证了天主的恩典,我们相信天主会继续祂给我们团体的使命来拓展神国。让我们团结在圣荷西主教 Cantù之下,朝向目标迈进,特别是他即将宣布的新牧灵计划下努力合作。

Forty years have passed by so quickly. Here is the Valley Catholic newspaper dated September 1983. The headline article has the title “Chinese Seek Strong Church Ties”. The journalist Thomas Gradowski has interviewed me about our Chinese community. You could read this article about my perspective then, and compare it to what we have now. At that time, we only had 10+ families in the community, none of us could imagine what the future of this little bible study group would grow. Now 40 years have gone by; in the year of 1995 Fremont community spun off, and now it belongs to the Oakland Diocese, in the year of 2000, the San Mateo community also spun off, and now it belongs to the San Francisco Diocese. in 2013, Bishop McGrath elevated our community to Mission status.

Throughout the last 4 decades, we have developed many different ministries and educated our children, now they are taking over our role to continue this Mission. I can share a lot of stories about how this community evolved in the past 4 decades. It’s all by God’s grace. I still remember vividly in 1983 that we went to see Bishop Pierre Dumaine to ask his permission to form our San Jose Chinese Catholic community in his office located in St. Joseph Seminary, Los Altos, now Rancho San Antonio. The first question Bishop asked us was: why do you want to have your own ethnic community? Look at the Irish community, and Italian Catholic Federation, where are they now? I told him that being a Chinese Catholic coming to America, cultural adjustment has already hard enough for us, let’s alone keeping our Catholic faith in a local parish. There was no hospitality ministry toward Asian Catholics in any parish within the Diocese. In the meantime, there were numerous Chinese Protestant Churches welcoming us to join them. If we don’t have our ethnic community and use our language to conduct liturgy and sacraments, sooner or later, most of us will join them to continue our Christian faith. So, that was the starting point. When we started looking for a home for our community, Fortunately, Fr. Rock of St. Clare welcomed us to his parish. We stayed here ever since.

I don’t have time to share with you how we have gone through all those years. However, I do want to share with you our perspective of the San Jose Chinese Catholic Mission. According to the Census Bureau statistics in 2020, there were more than 200,000 Chinese living in Santa Clara County. They are all highly educated and their connections to China, Hong Kong, and Taiwan are very close. In other words, our mission will not just serve our community, we are focusing on the Chinese population who has not yet been evangelized in this Diocese. Through them, the influence and impact would be big.

Like a mustard seed, it could be small in the beginning, but if it is nourished right, it would grow big and even the birds might find a place to rest in its branches. The San Jose Chinese Catholic Mission might be small now, but we believe that God could use it as His instrument to benefit many overseas Chinese and draw them to God. We have witnessed God’s grace in the last 40 years, we have confidence that God will continue His work in our community to spread the Kingdom of God.

In the name of the whole Chinese Mission our gratitude to Bishop Cantu for his support, and our assurance that we will work together to support the New Pastoral Plan that he is preparing to announce for our Diocese of San Jose.

From the Cantonese Community, the speech of Clement Wong

Clement WongDear Fr. Ligot, Msgr. Cilia, Fr. Olivera, Fr. Angelbert, all the priests, religious sisters, and brothers, parishioners, families and friends, thank you for celebrating this joyful event with us today.

I am Clement Wong, the current Finance Chair of the Cantonese community. On behalf of the leadership team and our community, we want to sincerely thank a lot of people who have built this Chinese Catholic community to where we are today. Starting with Bishop Cantú, the diocese, and its staff for their invaluable support. Then Fr. Olivera, Fr. Angelbert, Msgr. Cilia, the late Bishop DuMaine, who approved the official founding of the groups; the late Bishop Emeritus McGrath, Msgr. Koo, Deacon Liao, countless other priests, all the previous leadership teams, and parishioners who gave so much to contribute to the success of this Chinese Catholic Mission.

Don’t take it lightly having the support from the Bishop and the diocese for setting up and running an ethnic group’s mission and its importance. Just 2 weeks ago, as an example, right after the Cantonese Mass and before the Mandarin Mass, I met a lovely couple: The husband is Caucasian and raised in Catholicism but not officially baptized. He wants his newlywed Chinese wife to learn more about the Catholic faith and Mass. They found out about our Mandarin Mass here and came. We had a great chat and I am glad to see them here today. Without SJCCM, encounters like this would not have happened. I live in Dublin and still come here. I serve in my local parishes too but there is just something about this Chinese community that draws us to come all the way down here like a magnet. It’s like for the Chinese people here who have been traveling for weeks or months without Chinese food, think about the moment when you are home and finally have a Chinese meal. Yummy! 狼吞虎咽的吃 It’s the home feeling. This Chinese Catholic Mission, is about us being “home” with fellow sisters and brothers who share in the same Catholic faith.

Now building and running such a community isn’t without challenges. Indeed. But like gold tested by fire, I believe that when everyone comes with joyful, loving, open, humble and forgiving hearts, when we focus on common ground rather than differences, when we live out on what God wants instead of what I, what we want, we can grow stronger together – not just stronger for each other within these walls, but the “home-coming” energy and drive to bring the Good News to folks outside these walls.

As we embark on another 40 years and many thereafter, with such grace and resources of a Chinese Catholic Mission the Lord has given us, we look forward to bringing more non-believers to become believers, helping parishioners deepen their faith and service, and reaching out to people inside and outside the church to cater to their needs. As we share in the Eucharist, the real presence of Jesus, let us seek to know the heart of Christ, see the face of Christ, and be the hands of Christ and keep bringing in talents and resources to help further the mission of this combined community as well as supporting our mission together with the diocese and our Mother Church.

From the English Community, the speech of Joanne Chao

Joanne ChaoToday, I am very happy to be here as a witness to the wonderful journey of faith, friendship, and growth that has unfolded within our SJCCM English community over these remarkable 40 years. My parents, 夏成铭 and 任小音, were part of the first generation of Chinese Catholic families who started this mission. I grew up within the walls of this Church, went to (and also dreaded) weekly CM (we called CCD back then), altar served and played piano like we make our children do today, and yes, also performed Christmas shows on the very same parish hall stage next door. It was also here that I forged enduring friendships, and received the wisdom and guidance of so many 叔叔s and 阿姨s, priests and young adults who dedicated themselves to my spiritual formation. Their influence helped shape my faith and, in many ways, continues to inspire me to follow in their path for others.

Two nights ago, connecting with many of my old Church friends at the Watermark 30-year reunion event reminded me of the profound impact our high school youth group had on my experience. It is humbling to recognize that I am now considered an “elder” among that group, and somewhat weird that the kids of kids I grew up with here are calling me “teacher Joanne”.

I remember a time, not too long ago when our English-speaking Chinese community faced an uncertain future. In a visioning workshop, we pondered if we’d even be here by 2020. But when I attend Sunday English Mass now, the pews are filling up again with young families and babies. The mustard seed has indeed grown!

As we celebrate these 40 years, I am filled with gratitude. Gratitude for all those who guided me in faith and community. Gratitude for the friends I met here that over decades have become family. And gratitude for the new generation of leaders working tirelessly to revitalize this Chinese English community, creating a vibrant and welcoming home for those seeking to raise their families in the faith, as well as those feeling the call to return.

Thank you Fr O for shepherding our community all these years, and Fr Ligot, for representing Bishop Cantù today in the ongoing support of our Chinese Catholic Mission. Please pray for us, that God’s will may be revealed and embraced in every aspect of our journey.

Read More →

耶稣基督普世君王节 SJCCM团庆四十周年 粤语组加入SJCCM 11/26/2023

SJCCM 40th Anniversary Video:

  • Lord Jesus Christ The King of Universe Sunday Mass:
    {{title}}
     
  • After Mass Celebration:
    {{title}}
     
  • Mass Recording:
  • Three Speeches of our Mission representatives on SJCCM 40th Anniversary 11/26/2023
  • 圣荷西华人天主堂四十周年庆祈祷文 PRAYER IN THE 40th ANNIVERSARY OF OUR COMMUNITY
  • Decree Bishop Cantu 11/26/2023:
    Decree Bishop Cantu Nov 26 2023
Read More →

新歌介绍 – 天主经

作者: 林谷新歌介绍 - 天主经

为天主谱曲,最好的歌词莫过于耶稣亲自教导的天主经(玛6:9~13,路11:2~4)。

今年7/26的清晨,音乐又在耳际响起,当下起身,坐在书桌前慢慢将旋律写出,但仅是音符,歌词则完全没有灵感。过了一个多月,我尝试着以「爱的艺术」为主题填词,花了近一天的时间将其填妥,然后拿给内人看,阅毕她说:「歌词中有太多的心理学,大概不适合在弥撒中唱」也就是说「不必了,it can be thrown away」。

隔天,想到之前已经为耶稣(伟大的奥蹟)、圣母(玛利亚赞主曲)、单枢机(心愿)、汉高祖(大风歌)谱过曲,欸,为天主还没有啊!「天主经」如何?旋即着手填词,这次不一会儿就填好了,surprise!

弥撒中「天主经」是连接感恩祭和领圣体礼的重要经文,其曲风是有讲究的,因此特别在歌曲后半段以比较低的音收尾(taper down),希望有助收歛心神,准备恭领圣体;而全曲最高峯是天主经中间的那句「求你今天赏给我们日用的食粮」,当我事后听到 Bishop Barron「天主经」的讲道中亦阐述这句话之所以在天主经的正中央,是有其深意的 -「我日用粮」亦指圣体 – 精神食粮。闻之,于我心有戚戚焉。

此曲全长一分钟,欧神父在听后,慨然允诺在弥撒中可以唱,并说:「Short,simple,beautiful」,谢谢神父的鼓励。

在此,也特别谢谢季祺再次优美的和声伴奏编曲,以及choir pilot team 共融的歌声,我们有幸能为主所用,以吾极其有限的塔冷通(talent),赞颂无限美善的天主。望此曲有助听者举心向上,一同颂主荣恩。

Ref: 圣咏团的礼物  天主经 (歌谱)

09/26/2023

Read More →

Fr. Lin Bible Seminar Photos 09/02/2023

{{title}} {{title}}

Fr. Lin Bible Seminar 09/02/2023
主题:若望福音中的「爱徒」(本讲座与2017年林神父『从若望福音中的三个故事来谈成为耶稣「门徒」的意义』的讲座是完全不同的内容)
日期:2023年 9 月 2 日 (星期六)
时间:弥撒 — 9:00am
讲座 — 9:30am – 12:30pm
地点:St. Clare Parish 地下室

Read More »