艾神父讲座 — 绝对一夫一妻制 01/20/2023

艾神父讲座 — 绝对一夫一妻制 01/20/2023

主讲神师: 艾立勤神父 (Fr. Louis Aldrich)
主题: 绝对一夫一妻制 — 无坚守一夫一妻制,教会是软弱的,社会是原始的
日期: 2024年 1月 20日 (星期六)
时间: 9:30am – 3:30pm
地点: St. Clare Parish Church 地下室
费用: $10 (午餐)
网路报名: (报名已经截止)
联络人: 吴兴民 (shingmin.wu@gmail.com), 王文成 Vincent Wang (vww101@gmail.com)

讲座大纲]

  • 绝对一夫一妻制的圣经基础
  • 英国文化人类学家 J.D. Unwin 「性与文化」的科学研究
  • 绝对一夫一妻制导致最高文化水平的两个歷史证据 (维多利亚时代的英国和中国的宋朝)
  • 美国的情况
  • 在今天的美国和台湾,年轻人如何能够并且应该培养自然和超自然的动机和美德,以形成绝对一夫一妻制的家庭和社区
Read More →

乙年将临期第四主日

读经一 Reading 1

(达味的王权,在主面前永远存在)
恭读撒慕尔纪下 2 Sm 7:1-5, 8b-12, 14a, 16 
那时,达味王住在宫中,上主赐他安享太平,不受四周仇敌的侵扰。王对纳堂先知说:「你看,我住在香柏木建造的宫殿里,天主的约柜却在帐幕内。」
纳堂回答说:「你照你心里打算的,去做吧!因为上主与你同在。」但是,当夜上主就对纳堂说:「你去告诉我的僕人达味:上主这样说:你要建筑一座殿宇给我居住吗?
是我拣选你离开牧场,离开牧羊的工作,作我的人民以色列的领袖。你不论到哪里去,我都与你同在,当着你的面消灭你所有的仇敌。我要使你成名,像世上出名的大人物;我要把我的人民以色列安置在一个地方,栽培他们,使他们在那里久住,不再受惊扰,也不再像以前一样,受恶人的欺压:就是自从我为我的人民以色列立了民长以来,那样受欺压。我要赐他们过安宁的日子,不受仇敌骚扰。上主也告诉你:祂要为你建立家室。
你的家室和王权在我面前永远存在,你的王位也永远坚定不移。」 —-上主的圣言
When King David was settled in his palace,
and the LORD had given him rest from his enemies on every side,
he said to Nathan the prophet,
“Here I am living in a house of cedar,
while the ark of God dwells in a tent!”
Nathan answered the king,
“Go, do whatever you have in mind,
for the LORD is with you.”
But that night the LORD spoke to Nathan and said:
“Go, tell my servant David, ‘Thus says the LORD:
Should you build me a house to dwell in?’

“It was I who took you from the pasture
and from the care of the flock
to be commander of my people Israel.
I have been with you wherever you went,
and I have destroyed all your enemies before you.
And I will make you famous like the great ones of the earth.
I will fix a place for my people Israel;
I will plant them so that they may dwell in their place
without further disturbance.
Neither shall the wicked continue to afflict them as they did of old,
since the time I first appointed judges over my people Israel.
I will give you rest from all your enemies.
The LORD also reveals to you
that he will establish a house for you.
And when your time comes and you rest with your ancestors,
I will raise up your heir after you, sprung from your loins,
and I will make his kingdom firm.
I will be a father to him,
and he shall be a son to me.
Your house and your kingdom shall endure forever before me;
your throne shall stand firm forever.”

答唱咏 Responsorial Psalm

    【答】:我要永远歌颂上主的仁慈。

  1. 我要永远歌颂上主的仁慈,我要万代传述祢的真实。 我已确知:祢的仁慈永远常存,祢的信实如日之恒。【答】
  2. 我同所拣选的人立了约,向我的僕人达味起了誓:我要永远保护你的后裔,世世代代巩固你的王位。」【答】
  3. 他要称唿我说:「我的父亲!我的天主!我的靠山!」我对他的慈爱永远保持,与他立的盟约,决不废弃。【答】
    For ever I will sing the goodness of the Lord.

  1. The promises of the LORD I will sing forever; through all generations my mouth shall proclaim your faithfulness. For you have said, “My kindness is established forever”; in heaven you have confirmed your faithfulness.
  2. “I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David my servant: Forever will I confirm your posterity and establish your throne for all generations.”
  3. “He shall say of me, ‘You are my father, my God, the Rock, my savior.’ Forever I will maintain my kindness toward him, and my covenant with him stands firm.”

读经二 Reading 2

(这奥祕从永世以来,就是秘而不宜的,现在却彰显了)
恭读圣保禄宗徒致罗马人书 Rom 16:25-27 
弟兄们:愿光荣归于天主,祂能依照我所传报的福音,和耶稣基督的宣讲,并按照祂奥秘的启示坚定你们。这奥秘从永世以来,就是秘而不宣的,但是现在按照永恆天主的命令,已经显明了,并藉着先知所写的,晓谕万民,好使他们相信并服从。愿光荣藉着耶稣基督,归于唯一全智的天主,直到永远。阿们。
—-上主的圣言
Brothers and sisters:
To him who can strengthen you,
according to my gospel and the proclamation of Jesus Christ,
according to the revelation of the mystery kept secret for long ages
but now manifested through the prophetic writings and,
according to the command of the eternal God,
made known to all nations to bring about the obedience of faith,
to the only wise God, through Jesus Christ
be glory forever and ever. Amen.

福音前欢唿 Alleluia, alleluia.

众:阿肋路亚。Alleluia, alleluia.
领:我是上主的婢女,愿你所说的成就在我身上。
Behold, I am the handmaid of the Lord. May it be done to me according to your word.
众:阿肋路亚。Alleluia, alleluia.

福音 Gospel

(你将怀孕生子)
恭读圣路加福音 Lk 1:26-38 
那时候,天使佳播奉天主差遣,往加里肋亚一个名叫纳匝肋的镇上去,到一位童贞女那里,她已经跟达味家族中的一位名叫若瑟的男子订了婚,童贞女的名字叫玛利亚。天使进去对她说:「万福!充满圣宠的,上主与你同在!你在女人中当受赞颂。」她听了这话,十分惶恐不安,反覆思索这样的问候是什么意思。天使对她说:「玛利亚,不要害怕,因为你在天主跟前得了宠幸。你将怀孕生子,要给祂起名叫耶稣。祂将是伟大的,被称为至高者的儿子,上主天主要把祂祖先达味的御座赐给祂。祂要为王,统治雅格家族,直到永远;祂的王权没有终期。」玛利亚便向天使说:「这事怎么能成就呢?因为我不认识男人。」天使答覆她说:「圣神要降临到你身上,至高者的能力要庇荫你,因此,那要诞生的圣者,将称为天主的儿子。且看,你的亲戚丽莎,素称不生育的,在老年也怀了男胎,现在已经是第六个月了。因为没有一件事是天主做不到的。」玛利亚说:「我是上主的婢女,愿你所说的成就在我身上吧!」天使便离开她去了。
—-基督的福音
The angel Gabriel was sent from God
to a town of Galilee called Nazareth,
to a virgin betrothed to a man named Joseph,
of the house of David,
and the virgin’s name was Mary.
And coming to her, he said,
“Hail, full of grace! The Lord is with you.”
But she was greatly troubled at what was said
and pondered what sort of greeting this might be.
Then the angel said to her,
“Do not be afraid, Mary,
for you have found favor with God.

“Behold, you will conceive in your womb and bear a son,
and you shall name him Jesus.
He will be great and will be called Son of the Most High,
and the Lord God will give him the throne of David his father,
and he will rule over the house of Jacob forever,
and of his kingdom there will be no end.”
But Mary said to the angel,
“How can this be,
since I have no relations with a man?”
And the angel said to her in reply,
“The Holy Spirit will come upon you,
and the power of the Most High will overshadow you.
Therefore the child to be born
will be called holy, the Son of God.
And behold, Elizabeth, your relative,
has also conceived a son in her old age,
and this is the sixth month for her who was called barren;
for nothing will be impossible for God.”
Mary said, “Behold, I am the handmaid of the Lord.
May it be done to me according to your word.”
Then the angel departed from her.

Read More →

乙年将临期第三主日

读经一 1st Reading

(我要因上主而万分喜乐)
恭读依撒意亚先知书 Is 61:1-2A, 10-11 
上主的神临到我身上,因为上主给我傅了油,派遣我向贫苦的人传报喜讯,治疗破碎的心灵,向俘虏宣告自由,释放狱中的囚犯,宣布上主施恩的喜年。
我要因上主而万分喜乐,我的心灵要因我的天主而欢跃,因为祂给我穿上救恩的衣服,给我披上义德的外衣,使我有如头戴花冠的新郎,有如佩带珍珠的新娘。就像大地生出幼苗,田园使种子发芽,上主天主也要照样在万民面前,产生正义和赞颂。
—-上主的圣言
The spirit of the Lord GOD is upon me, because the LORD has anointed me; he has sent me to bring glad tidings to the poor, to heal the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives and release to the prisoners, to announce a year of favor from the LORD and a day of vindication by our God.
I rejoice heartily in the LORD, in my God is the joy of my soul; for he has clothed me with a robe of salvation and wrapped me in a mantle of justice, like a bridegroom adorned with a diadem, like a bride bedecked with her jewels. As the earth brings forth its plants, and a garden makes its growth spring up, so will the Lord GOD make justice and praise spring up before all the nations.

答唱咏 Responsorial Psalm

    【答】:我的心灵要因我的天主而欢跃。

  1. 我的灵魂颂扬上主,我的心灵欢跃于我的救主、天主。因为祂垂顾了祂卑微的使女,今后万代的人都要称我有福。【答】
  2. 全能者给我做了奇事,祂的名号何其神圣。祂对敬畏祂的人们,广施慈爱,千秋万世。【答】
  3. 祂使饥饿者饱飨美味,却使富有者空手而回。祂扶助了祂的僕人以色列,因为祂常念及自己的仁慈。【答】
    R. My soul rejoices in my God.

  1. My soul proclaims the greatness of the Lord; my spirit rejoices in God my Savior, for he has looked upon his lowly servant. From this day all generations will call me blessed:
  2. the Almighty has done great things for me, and holy is his Name. He has mercy on those who fear him in every generation.
  3. He has filled the hungry with good things, and the rich he has sent away empty. He has come to the help of his servant Israel for he has remembered his promise of mercy,

读经二 2nd Reading

(要使你们整个人:灵魂和肉身,在主来临时,能保持无可指摘)
恭读圣保禄宗徒致得撒洛尼人前书 1 Thes 5:16-24 
弟兄们:你们要常常欢乐,不断祈祷,事事感谢:这就是天主为你们这些属于基督耶稣的人所定的旨意。 不要熄灭圣神,不要轻视先知的话;但要考验一切,要保持那美善的,要远避一切邪恶。
愿赐平安的天主,亲自在各方面圣化你们,使你们整个人── 心灵和肉体,在我们的主耶稣基督来临时,能保持无可指摘。召叫你们的那位是信实的,祂必然付诸实行。
—-上主的圣言
Rejoice always. Pray without ceasing. In all circumstances give thanks, for this is the will of God for you in Christ Jesus. Do not quench the Spirit. Do not despise prophetic utterances. Test everything; retain what is good. Refrain from every kind of evil.
May the God of peace make you perfectly holy and may you entirely, spirit, soul, and body, be preserved blameless for the coming of our Lord Jesus Christ. The one who calls you is faithful, and he will also accomplish it.

福音前欢唿 Alleluia

众:阿肋路亚。Alleluia, Alleluia!
领:上主的神临到我身上,派遣我向穷苦的人传报喜讯。
The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to bring glad tidings to the poor.
众:阿肋路亚。Alleluia, Alleluia!

福音 Gospel

(有一位在你们中间,你们却不认识祂)
恭读圣若望福音 Jn 1:6-8, 19-28 
有一个人,名叫若翰,是由天主派遣来的。他来,是为作证,为给光作证,为使众人藉他而信。他不是那光,只是来为光作证。这是若翰所作的见证:当时,犹太人从耶路撒冷派遣了司祭和肋未人,到他那里问他说:「你是谁?」,他并不否认,坦白的承认说:「我不是默西亚。」他们又问他说:「那么你是谁呢?你是厄里亚吗?」他说:「我不是。」「你是那位先知吗?」他回答说:「不是。」 于是他们问他说:「你究竟是谁呢?好让我们给那派遣我们来的人一个答覆。你说你自己是谁呢?」他说:「我是那在旷野里唿喊者的声音:就是依撒意亚先知所说的『修直上主的道路吧!』那个唿声。」 被派遣来的有些是法利塞人。他们就质问他说:「你既不是默西亚,又不是厄里亚,也不是那位先知,那么,你为什么施洗呢?」若翰答覆他们说:「我用水施洗,但是有一位站在你们中间,是你们所不认识的;祂在我以后来,我就是给祂解鞋带也不配。」这些事发生在约但河对岸的伯达尼,就是若翰施洗的地方。
—-基督的福音
A man named John was sent from God.
He came for testimony, to testify to the light,
so that all might believe through him.
He was not the light,
but came to testify to the light.

And this is the testimony of John.
When the Jews from Jerusalem sent priests
and Levites to him
to ask him, “Who are you?”
He admitted and did not deny it,
but admitted, “I am not the Christ.”
So they asked him,
“What are you then? Are you Elijah?”
And he said, “I am not.”
“Are you the Prophet?”
He answered, “No.”
So they said to him,
“Who are you, so we can give an answer to those who sent us?
What do you have to say for yourself?”
He said:
“I am the voice of one crying out in the desert,
‘make straight the way of the Lord,’”
as Isaiah the prophet said.”
Some Pharisees were also sent.
They asked him,
“Why then do you baptize
if you are not the Christ or Elijah or the Prophet?”
John answered them,
“I baptize with water;
but there is one among you whom you do not recognize,
the one who is coming after me,
whose sandal strap I am not worthy to untie.”
This happened in Bethany across the Jordan,
where John was baptizing.

Read More →

耶稣显容

读经一

(他的衣服洁白如雪)
恭读达尼尔先知书 
夜间,达尼尔我,在神视中观看:宝座安置好了,一位万古常存者坐在上面, 他的衣服皎洁如雪,他的头髮白如羊毛,他的宝座好似是火焰,宝座的轮子如同烈火。有一道大河涌出,从他面前流下; 有千万服事他的,有亿兆侍立在他面前的,审判者已坐堂,卷宗已展开。 我仍在夜间的神视中观看: 看见一位相似人子者,乘着天上的云彩而来,走向万古常存者,随卽被引到他面前。他便赐给那似人子者统治权、尊荣和国度,各民族、各邦国及各异语的人民都要侍奉他;他的王权是永远的王权,永存不替;他的国度永不灭亡。
—-上主的圣言

答唱咏

    【答】:上主为王,至高至尊,超越普世。

  1. 上主为王,愿大地踊跃,所有岛屿都要一起欢乐。 云彩和幽暗围绕在祂的四周,正义与公道是祂王国的基础。【答】
  2. 面对上主,普世的大主,羣山都要溶化像蜡烛一般。苍天传报祂的公道,万民看见祂的荣耀。【答】
  3. 祢是至高的上主,超越普世大地,远超所有神祗。【答】

读经二

(这来自天上的声音,是我们亲自听见的)
恭读圣伯铎宗徒后书 
弟兄们: 我们将我们的主耶稣基督的大能和来临的事,告诉你们,并不是依据虚构的荒诞故事,而是因为我们亲眼见过祂的威荣。祂实在由天主接受了尊敬和光荣,因为那时曾有这样的声音,从显赫的光荣中发出来,向祂説:「这是我的爱子,我所喜悦的。」这来自天上的声音,十我们同祂在那座圣山上的时候,亲自听见的。因此,我们对先知的话更加确信,对这话你们当十分留神,就像留神在暗中发光的灯,直到天亮,晨星在你们的心中昇起的时候。
—-上主的圣言

福音前欢唿

众:阿肋路亚。
领:这是我的爱子,我衷心喜悦的,你们要听从祂。
众:阿肋路亚。

福音

(祂的面容发光有如太阳)
恭读圣玛窦福音 
那时候,耶稣带着伯铎,雅格和他的弟弟若望,悄悄地上了一座高山,在他们面前变了容貌: 衪的面容发光有如太阳,祂的衣服洁白如雪。忽然,梅瑟和厄里亚也显现出来,跟耶稣讲话。于是伯铎对耶稣说 :「主啊!我们在这里真好!如果祢愿意,我就在这里搭三个帐棚 :一个为祢,一个为啥梅瑟,一个为厄里亚。」他还在说话的时候,忽然有一片灿烂的云彩笼罩着他们,有声音从云中传出来说:「这是我的爱子,我所喜悦的:你们要听从祂!」三个门徒听了这声音,都俯伏在地,非常害怕。耶稣就走过来,抚摩他们说:「起来吧,不要怕!」他们抬头一看,只看见耶稣,其他的人都不见了。
下山时,耶稣嘱咐他们说:「在人子还没有从死人中復活以前,你们不要把刚纔所看见的事告诉别人。」
—-基督的福音

Read More →

主显节

读经一

(上主的荣耀已照耀在你身上)
恭读依撒意亚先知书 
耶路撒冷啊!起来发放光明罢!因为你的光明业已来到,上主的荣耀、已经照射在你身上。看哪!黑暗笼罩大地,阴云遮蔽万民;但是上主要照亮你,祂的荣耀要彰显在你身上。万民将趋赴你的光芒,众王将奔向你升起的光辉。你举目向周围观看!人们都已经集合,向你而来。 你的儿子要从远方而来,你的女儿也要像婴儿给背着回来。那时,你看到这一切,必要喜形于色,你的心会兴奋跳动。因为金银从海的那边滚滚而来,万国的财富都流入你的手中。 成群结队的骆驼,米德杨和厄法的独峰驼,齐集在你的境内。他们从舍巴满载黄金和乳香而来,宣扬上主的荣耀。
—-上主的圣言

答唱咏

    【答】:上主,普世万民都要敬拜祢。

  1. 天主,请将审判权授与君王,使祂公正地统治祢的百姓,公道地管理祢贫苦的民众。【答】
  2. 祂为王时,正义必要伸张,如月之恆,永享安康。祂的领域广及四海,祂的王权远达地极。【答】
  3. 塔西和羣岛的众王都前来进贡,舍巴和色巴的君王都来给祂献礼。众王都要朝拜祂,万民都要事奉祂。【答】

读经二

(因着基督,众人都是恩许的继承者)
恭读圣保禄宗徒致厄弗所人书 
弟兄们:你们一定知道,为了你们的好处,天主的恩宠所付託给我的职务:祂启示我,使我知道祂的奥秘。以往,天主没有把这奥秘向任何人显示过, 现在祂藉着圣神向祂的圣宗徒和先知启示了;这奥秘的内容是这样:藉着福音,外邦人在基督耶稣内与犹太人同为继承人,同为一体,同为恩许的分享人。
—-上主的圣言

福音前欢唿

众:阿肋路亚。
领:我们在东方看见了祂的星,特地来朝拜主。
众:阿肋路亚。

福音

(我们从东方来朝拜君王)
恭读圣玛窦福音
黑落德作王的时候,耶稣诞生在犹大的伯利恆;有几个贤士从东方来到耶路撒冷,询问说:「纔诞生的犹太人的王在那里?我们在东方看见祂的星出现,特地来朝拜祂。」 黑落德王一听这话,就心感不安,耶路撒冷全城的居民也跟着一起不安。他就召集了所有的司祭长和民间的经师,问他们:默西亚应该生在那里。 他们回答说:「在犹大省的伯利恆,因为先知曾这样记载过:『你、犹大地区的伯利恆啊!你在犹大的各市镇中,决不是最小的,因为要有一位领袖从你那里出来,牧养我的子民─以色列。』」 于是黑落德暗地里召见这几位贤士,仔细询问他们,那颗星在甚么时候出现的;然后吩咐他们前往伯利恆,说:「你们去用心寻找那婴儿吧!找到了,就报告给我,好让我也去朝拜祂。」 他们听了国王的吩咐,就走了。那时候,他们在东方看见的那颗星又出现了,在他们前面引路,直到婴儿所在的地方上面,纔停下来。他们看见那颗星,实在喜出望外。走进屋子, 看见了婴儿和祂的母亲玛利亚,就俯伏在地朝拜了祂,然后打开宝盒,拿出黄金、乳香和没药等礼物奉献给祂。他们在梦中得到指示,不可再回到黑落德那里,就从另一条路返回了家乡。
—-基督的福音

Read More →

天主之母节

读经一

(皈依在我名下的人,我必降福他们)
恭读户籍纪 
上主命令梅瑟说:「你转告亚郎和他的儿子们用下面的话祝福以色列子民: 『愿上主降福你,保护你。愿上主以慈爱待你,施恩给你。愿上主看顾你,赐给你平安』。 这样,他们要奉我的名祝福以色列子民,我必降福他们。」
—-上主的圣言

答唱咏

    【答】:愿天主怜悯我们,降福我们。

  1. 愿天主怜悯我们,降福我们;愿祂的容光照耀我们,让世人认识祂的道路,使万民得知祂的救赎。【答】
  2. 愿万民都踊跃欢欣,因为你按正义统治世人,在地上以公正领导万民。【答】
  3. 天主,愿万民都称颂祢,愿列邦都赞美祢,愿天主给我们赐福,愿四极八方敬畏天主!【答】

读经二

(天主派遣祂的儿子降来,衪由女人所生)
恭读圣保禄宗徒致迦拉达人书
弟兄们:时机成熟,天主就派遣了祂的儿子来,由女人所生,生于法律之下, 要把受法律束缚的人救赎出来,使我们得以成为天主的儿女。为证明你们确实是天主的儿女, 天主就派遣了祂儿子的圣神,进入你们心中,称唿天主说:「阿爸,父啊!」 从此,你不再是奴僕,而是儿子了;如果是儿子,就靠着天主的恩宠,成了承继人。
—-上主的圣言

福音前欢唿

众:阿肋路亚。
领:天主在古时,曾多次并以多种方式,藉着先知对我们的祖先说过话;但在这时代的末期,祂却藉着祂的儿子对我们说了话。
众:阿肋路亚。

福音

(他们找到了玛利亚、若瑟,和那躺在马槽中的婴儿。满了八天,就给祂起名叫做耶稣。)
恭读圣路加福音
那时候,牧羊人急忙来到伯利恆,果然找到了玛利亚和若瑟,以及那躺在马槽里的婴儿。 他们看见了祂以后,就把天使对他们所说的、有关这婴儿的事,传开了,听见的人都十分惊讶。 玛利亚却把这一切牢记在心中,反覆思想。牧羊人发觉他们所听见、看见的一切, 跟天使所报告的完全相符,就一路光荣、赞美天主回去了。
满了八天,孩子接受了割,并且起名叫耶稣,这是他没有成胎以前,由天使所起的名字。
—-基督的福音

Read More →

圣诞节 天明弥撒

读经一 Reading I

(全球看见了我们天主的救恩)
恭读依撒意亚先知书 Is 52:7-10  
在山上,那爬山越岭的使者的足迹多么美丽啊!他宣布和平,传报喜讯,宣扬救恩,并对熙雍说:「你的天主为王了!」请听,你的守望者都高声欢唿,因为他们亲眼看见了上主返回熙雍。耶路撒冷的废墟啊!你们要兴高采烈,一起欢唿,因为上主安慰了祂的子民,救赎了耶路撒冷。上主在万民眼前显露了自己神圣的力量,大地四极看见了我们天主的救恩。
—-以上是天主的圣言
How beautiful upon the mountains
are the feet of him who brings glad tidings,
announcing peace, bearing good news,
announcing salvation, and saying to Zion,
“Your God is King!”

Hark! Your sentinels raise a cry,
together they shout for joy,
for they see directly, before their eyes,
the LORD restoring Zion.
Break out together in song,
O ruins of Jerusalem!
For the LORD comforts his people,
he redeems Jerusalem.
The LORD has bared his holy arm
in the sight of all the nations;
all the ends of the earth will behold
the salvation of our God.

答唱咏

    【答】:全球看见了我们天主的救恩。

  1. 你们要歌唱新歌,上主行了奇事;祂的右手和圣臂,为祂赢得了胜利。【答】
  2. 上主宣布了祂的救恩,将祂的正义显示给万民。祂记起了祂的仁慈,和对以色列的信实。【答】
  3. 普世大地,请向上主欢唿,咏诗赞颂,载歌载舞。弹着竖琴,歌颂上主;弹着竖琴,伴和着絃韵。吹起喇叭,响起号角,在上主君王面前欢唿。【答】
    R. All the ends of the earth have seen the saving power of God.

  1. Sing to the LORD a new song, for he has done wondrous deeds; his right hand has won victory for him, his holy arm.
  2. The LORD has made his salvation known: in the sight of the nations he has revealed his justice. He has remembered his kindness and his faithfulness toward the house of Israel.
  3. All the ends of the earth have seen the salvation by our God. Sing joyfully to the LORD, all you lands; break into song; sing praise. Sing praise to the LORD with the harp, with the harp and melodious song. With trumpets and the sound of the horn sing joyfully before the King, the LORD.

读经二 Reading II

(天主藉圣子对我们说了话)
恭读致希伯来人书 Heb 1:1-6 
在古时,天主曾多次并以各种方式,藉着先知对我们的祖先说过话;但在这末期,祂更藉着自己的儿子对我们说了话。天主已立祂为万有的继承者,并藉着祂创造成了宇宙。祂是天主光荣的反映,是天主本体的真像,祂以大能的话照管万有;当祂清除了罪恶之后,便在高天之上坐在「尊威者」的右边。祂的地位远比众天使崇高,因为天主赐给祂的名字远比天使的名字高贵。
天主曾向那一位天使说过:「你是我的儿子,我今天生了你」呢?或者说:「我要作他的父亲,他要作我的儿子」呢?当天主派遣祂的长子到世上来的时候,又说:「天主所有的众天使都要崇拜祂。」
—-以上是天主的圣言
Brothers and sisters:
In times past, God spoke in partial and various ways
to our ancestors through the prophets;
in these last days, he has spoken to us through the Son,
whom he made heir of all things
and through whom he created the universe,
who is the refulgence of his glory,
the very imprint of his being,
and who sustains all things by his mighty word.
When he had accomplished purification from sins,
he took his seat at the right hand of the Majesty on high,
as far superior to the angels
as the name he has inherited is more excellent than theirs.

For to which of the angels did God ever say:
You are my son; this day I have begotten you?
Or again:
I will be a father to him, and he shall be a son to me?
And again, when he leads the firstborn into the world, he says:
Let all the angels of God worship him.

福音前欢唿 Alleluia

众:阿肋路亚。Alleluia, alleluia
领:蒙受祝福的日子照耀了我们;万民,请来朝拜主,因为今天真光照临尘世。
A holy day has dawned upon us.
Come, you nations, and adore the Lord.
For today a great light has come upon the earth.
众:阿肋路亚。Alleluia, alleluia

福音 Gospel

(圣言成了人,住在我们当中)
恭读圣若望福音 Jn 1:1-18 
【长 式】
在起初已有圣言,圣言与天主同在,圣言就是天主。圣言在起初就与天主同在。万物是藉着祂而造成的:凡受造的,没有一样不是藉着祂而造成的。在祂内有生命,这生命是人类的光。光在黑暗中照耀,黑暗决不能胜过祂。
曾有一个人名叫若翰,是由天主派遣来的。他来是为作证,为给光作证,为使众人藉着他而信。他不是那光,只是为给那光作证。
那普照每人的真光,正在进入这世界;祂原来已经在这世界上,因为世界本是藉祂而造成的;但是人竟不认识祂。祂来到自己的地方,自己的人却没有接受祂。但是那些接受祂的,即那些信祂名字的人,祂就赐给他们权力,成为天主的儿女。这些人出生不是由血气,也不是由肉慾,或男慾,而是由天主生的。
于是,圣言成了人,住在我们当中;我们见过祂的光荣,就是从父而来的独生子的光荣,充满恩宠和真理。当时若翰为祂作证唿喊说:「这一位就是我所说过的:在我以后来的那一位,成了在我以前的,因为祂本来就先我而有。」我们都分享了祂丰满的恩宠,而且恩宠上加恩宠。因为法律是藉着梅瑟颁布的,但恩宠和真理却是由耶稣基督而来的。从来没有人见过天主,只有那身为天主,在父怀里的独生子,给我们详述了。
In the beginning was the Word,
and the Word was with God,
and the Word was God.
He was in the beginning with God.
All things came to be through him,
and without him nothing came to be.
What came to be through him was life,
and this life was the light of the human race;
the light shines in the darkness,
and the darkness has not overcome it.
A man named John was sent from God.
He came for testimony, to testify to the light,
so that all might believe through him.
He was not the light,
but came to testify to the light.
The true light, which enlightens everyone, was coming into the world.
He was in the world,
and the world came to be through him,
but the world did not know him.
He came to what was his own,
but his own people did not accept him.

But to those who did accept him
he gave power to become children of God,
to those who believe in his name,
who were born not by natural generation
nor by human choice nor by a man’s decision
but of God.
And the Word became flesh
and made his dwelling among us,
and we saw his glory,
the glory as of the Father’s only Son,
full of grace and truth.
John testified to him and cried out, saying,
“This was he of whom I said,
‘The one who is coming after me ranks ahead of me
because he existed before me.’”
From his fullness we have all received,
grace in place of grace,
because while the law was given through Moses,
grace and truth came through Jesus Christ.
No one has ever seen God.
The only Son, God, who is at the Father’s side,
has revealed him.
【短 式 Jn 1:1-5, 9-14】
在起初已有圣言,圣言与天主同在,圣言就是天主。圣言在起初就与天主同在。万物是藉着祂而造成的:凡受造的,没有一样不是藉着祂而造成的。在祂内有生命,这生命是人类的光。光在黑暗中照耀,黑暗决不能胜过祂。
曾有一个人名叫若翰,是由天主派遣来的。他来是为作证,为给光作证,为使众人藉着他而信。他不是那光,只是为给那光作证。
那普照每人的真光,正在进入这世界;祂原来已经在这世界上,因为世界本是藉祂而造成的;但是人竟不认识祂。祂来到自己的地方,自己的人却没有接受祂。但是那些接受祂的,即那些信祂名字的人,祂就赐给他们权力,成为天主的儿女。这些人出生不是由血气,也不是由肉慾,或男慾,而是由天主生的。
于是,圣言成了人,住在我们当中;我们见过祂的光荣,就是从父而来的独生子的光荣,充满恩宠和真理。
In the beginning was the Word,
and the Word was with God,
and the Word was God.
He was in the beginning with God.
All things came to be through him,
and without him nothing came to be.
What came to be through him was life,
and this life was the light of the human race;
the light shines in the darkness,
and the darkness has not overcome it.
The true light, which enlightens everyone, was coming into the world.
He was in the world,
and the world came to be through him,
but the world did not know him.
He came to what was his own,
but his own people did not accept him.

But to those who did accept him
he gave power to become children of God,
to those who believe in his name,
who were born not by natural generation
nor by human choice nor by a man’s decision
but of God.
And the Word became flesh
and made his dwelling among us,
and we saw his glory,
the glory as of the Father’s only Son,
full of grace and truth.

Read More →

圣诞节子时

读经一 The 1st Reading †

恭读依撒意亚先知书 A reading from the book of Prophet Isaiah 9:1—3,5—6
在黑暗中生活的人民看见了一道皓光,以往住在死亡阴影下的人们,现在已有光辉照射到他们身上。祢增加了他们的喜悦,祢赐给他们极大的欢乐,他们在祢面前欢欣,正像人们在收割农作物时的快乐,又像人们分享战利品时的踊跃;因为祢粉碎了他们的枷锁,折断了他们肩上的横木,摧毁了压迫者的短棍,正像从前在米德杨那天一样;因为有一个婴孩为我们诞生了,有一个儿子赐给了我们;祂来统治我们,祂要被称为奇妙的谋士、强有力的天主、永恆之父、和平之王。祂的王权伟大,祂的王国永享太平,祂要继承达味的御座和他的王国,祂要以正义与公平来巩固并维护祂的王国,从现在直到永远;上主、万军的统帅决意要完成这一切。 —-上主的圣言

The people who walked in darkness have seen a great light; upon those who dwelt in the land of gloom a light has shone. You have brought them abundant joy and great rejoicing, as they rejoice before you as at the harvest, as people make merry when dividing spoils. For the yoke that burdened them, the pole on their shoulder, and the rod of their taskmaster you have smashed, as on the day of Midian. For a child is born to us, a son is given us; upon his shoulder dominion rests. They name him Wonder-Counselor, God-Hero, Father-Forever, Prince of Peace. His dominion is vast and forever peaceful, from David’s throne, and over his kingdom, which he confirms and sustains by judgment and justice, both now and forever. The zeal of the LORD of hosts will do this! —-The Word of the Lord

答唱咏 Responsorial Psalm

    答: 救世主今天为我们诞生了, 祂就是主基督。

  1. 你们要向上主高唱新歌;普世大地要向上主咏唱。向上主高唱, 高唱新歌, 普世大地要向上主咏唱。
  2. 你们要向上主歌唱赞美祂名,日復一日宣扬祂的救恩。在列邦中,传述衪光荣,在万民中宣扬祂的奇能。
  3. 苍天和大地要欢欣鼓舞,海洋中的一切要踊跃欢腾,原野中的一切都要雀跃,森林中的树木也要舞蹈。
  4. 因为上主己经驾临,祂来审判干坤;按正义审判普世,以信实对待万民。
    R. Today is born our Savior, Christ the Lord.

  1. Sing to the LORD a new song; sing to the LORD, all you lands. Sing to the LORD; bless his name.
  2. Announce his salvation, day after day. Tell his glory among the nations; among all peoples, his wondrous deeds.
  3. Let the heavens be glad and the earth rejoice; let the sea and what fills it resound; let the plains be joyful and all that is in them! Then shall all the trees of the forest exult.
  4. They shall exult before the LORD, for he comes; for he comes to rule the earth. He shall rule the world with justice and the peoples with his constancy.

读经二 The 2nd Reading †

恭读保禄宗徒致弟铎书
天主救众人的恩宠已经显示出来,教导我们捨弃罪恶的生活,和世俗的慾望,使我们在世度着自律的、公正的、虔诚敬主的生活,以期待所希望的幸福,就是我们伟大的天主及救主耶稣基督光荣的显现。祂为我们捨弃了自己,是为把我们从一切罪恶中救赎出来,使我们能成为祂纯洁的选民,热心行善。 —-上主的圣言

A reading from the letter of Saint Paul to Titus 2:11—14
Beloved: The grace of God has appeared, saving all and training us to reject godless ways and worldly desires and to live temperately, justly, and devoutly in this age, as we await the blessed hope, the appearance of the glory of our great God and savior Jesus Christ, who gave himself for us to deliver us from all lawlessness and to cleanse for himself a people as his own, eager to do what is good. —-The Word of the Lord

福音前欢唿 – Alleluia

全体: 阿肋路亚 Alleluia
领: 我给你们报告一个大喜讯, 主基督救世主今天为我们诞生了
I proclaim to you good news of great joy: today a Savior is born for us, Christ the Lord.
全体: 阿肋路亚 Alleluia

福音 Gospel †

圣路加福音 Luke 2:1—14
那时凯撒奥古斯都颁布谕旨,要罗马帝国人民都辨理户口登记: 这是在季黎诺作叙利亚总督时候,初次所作的。于是,所属民众都各回本乡去辨理登记。若瑟因为是达味家族的人,便也从加里肋亚的纳匝肋,到了犹大达味的故居-伯利恆,跟他已有身孕的妻子玛利亚一同辨理登记。当他们在那里的时候,玛利亚的产期到了,就生了头胎男儿,用布包起来,放在马槽里,因为在客栈里他们找不到住宿的地方。这时正有些牧羊人在附近露宿,守夜看守羊羣。忽然有上主的一位天使站在他们的身边,上主的荣光四面照射他们,使他们非常害怕。天使向他们说:「不要害怕!我现在给你们报告一个万民的大喜讯:今天在达味的城里,为你们诞生了一位救主,就是主默西亚。我告诉你们一个记号:你们要看见一个婴儿,用布包着,躺在马槽里。」忽有一大队天军, 跟那天使一起出现, 赞颂天主说:「天主在天受受光荣,主爱的人在世享平安。」 —-基督的福音内

In those days a decree went out from Caesar Augustus that the whole world should be enrolled. This was the first enrollment, when Quirinius was governor of Syria. So all went to be enrolled, each to his own town. And Joseph too went up from Galilee from the town of Nazareth to Judea, to the city of David that is called Bethlehem, because he was of the house and family of David, to be enrolled with Mary, his betrothed, who was with child. While they were there, the time came for her to have her child, and she gave birth to her firstborn son. She wrapped him in swaddling clothes and laid him in a manger, because there was no room for them in the inn. Now there were shepherds in that region living in the fields and keeping the night watch over their flock. The angel of the Lord appeared to them and the glory of the Lord shone around them, and they were struck with great fear. The angel said to them, “Do not be afraid; for behold, I proclaim to you good news of great joy that will be for all the people. For today in the city of David a savior has been born for you who is Christ and Lord. And this will be a sign for you: you will find an infant wrapped in swaddling clothes and lying in a manger.” And suddenly there was a multitude of the heavenly host with the angel, praising God and saying: “Glory to God in the highest and on earth peace to those on whom his favor rests.” —-The Gospel of the Lord

Read More →

乙年将临期第二主日

读经一

(你们要预备上主的道路)
恭读依撒意亚先知书 
你们的天主说:「你们安慰,安慰我的子民吧!」你们要向耶路撒冷说宽心的话,并向她宣告:她的奴役已经结束,她的罪债已经偿清,因为她为了自己的一切罪过,已经从上主手中承受了双倍的惩罚。有一个声音喊说:「你们要在旷野中预备上主的道路,在荒原上为我们的天主修平一条大路!所有的深谷要填满,所有的山陵要剷平,隆起的高地,要削为平原,崎岖的地面,要闢成坦途!上主的光荣要显示出来,每一个人都要看见:这是上主亲口说的话。」你这位给熙雍传喜讯的,请登上高山!你这位给耶路撒冷报喜讯的,请大声疾唿!高唿吧!不要畏惧!向犹大各城市报告说:你们的天主来了!上主天主带着威能来到,祂的手臂获得了胜利;胜利的果实与祂同在,祂得到的酬劳在祂面前。祂要像牧人牧放羊群,用手臂集合小羊,把牠们抱在怀里;祂温和地带领哺乳的母羊。
—-上主的圣言

答唱咏

    【答】:上主,求祢大发慈悲,赐给我们救恩。

  1. 我要听天主上主说的话:祂要向自己的圣徒和子民,向皈依祂的人宣布和平的纶音。祂的救恩只赐与敬畏祂的人,使祂的光荣在我们的地上久存。【答】
  2. 慈爱和真诚要彼此相逢,正义与和平将彼此相拥。天主的正义由天上俯视,世人的忠诚从地下出生。【答】
  3. 上主必会赐下甘露,我们的土地必将丰收。正义在上主前面开路,平安紧随祂的脚步。【答】

读经二

(我们等候新天新地)
恭读圣伯铎后书 
亲爱的诸位,有一件事你们不可忘记:就是在天主面前,一日如千年,千年如一日。主决不迟延祂的应许,像一般人所想的。相反地,祂仍然对你们含忍,祂不愿意任何人丧亡,只愿意众人都回心转意。可是,主的日子必要像盗贼一样的来到;那时,诸天要在轰轰巨响中消失,所有的原质都要被烈火所镕化,大地和地上所有的工程,也都要被焚毁。既然这一切都要这样毁灭,那么,你们应该怎样度着圣洁和虔敬的生活,以等候并加速天主的日子来临!在那一天,诸天要被大火烧毁,所有的原质也要在烈火中镕化;可是,我们却按照天主的许诺,等候那有正义常存的新天新地。因此,亲爱的诸位,你们既然等候这一切,就该勤奋努力,使天主见到你们没有玷污,没有瑕疵,安然无惧。
—-上主的圣言

福音前欢唿

众:阿肋路亚。
领:你们当预备上主的道路,修直祂的途径!凡有血肉的,都要看见天主的救援。
众:阿肋路亚。

福音

(你们要修直主的途径)
恭读圣玛谷福音 MK 1:1-8
天主子耶稣基督福音的开始:正如先知依撒意亚书上记载的:「看哪,我要派遣我的使者做祢的前驱,为祢开路。旷野中有人大声唿喊说:你们当预备上主的道路,修直祂的路。」洗者若翰便在旷野里出现, 为人施洗,宣讲悔改的洗礼,为使人得到罪的赦免。有许多人从犹太各地和耶路撒冷来到若翰那里,承认自己的罪过,在约旦河里接受他的洗礼。若翰身穿骆驼毛做的衣服,腰间束着皮带,吃的是蝗虫与野蜂蜜。 他宣布说:「在我以后要来的那一位,比我能力强,我连弯腰给祂解鞋带子也不配。我用水洗你们,祂却要用圣神洗你们。」
—-上主的圣言

Read More →

RCIA 收录礼仪照片 12/03/2023

{{title}}
 
Read More »